"sollicitude" English translation

FR

"sollicitude" in English

FR sollicitude
volume_up
{feminine}

Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.
He would hereby like to thank them warmly for their concern and understanding.
Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.
The Government of Iraq must be responsive to that concern.
Comme indiqué précédemment, la société turkmène se caractérise par une touchante sollicitude à l'égard des enfants.
As noted above, a touching concern for children is a hallmark of Turkmen society.
sollicitude (also: diligence)
Monsieur le Président, je vous remercie de votre sollicitude.
Speaker, I thank you for your solicitude.
Par ailleurs, le Conseil exhorte les institutions de Bretton Woods à faire montre d'une sollicitude exceptionnelle envers la République centrafricaine.
In addition, the Council urges the Bretton Woods institutions to show exceptional solicitude towards the Central African Republic.
Les Présidents Laurent Gbagbo et Amadou Toumani Touré ont tenu à adresser leur profonde gratitude au Président Lansana Conté pour le haut témoignage de sollicitude à leur endroit.
Presidents Laurent Gbagbo and Amadou Toumani Touré expressed their deep gratitude to President Lansana Conté for his great solicitude towards them.

Context sentences for "sollicitude" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchDell'Utri sera très sensible à votre sollicitude.
Mr Schulz, I am sure that Mr Dell ' Utri will listen carefully to your concerns.
FrenchDell'Utri sera très sensible à votre sollicitude.
Mr Schulz, I am sure that Mr Dell' Utri will listen carefully to your concerns.
FrenchVoilà avec quelle sollicitude le gouvernement libéral s'occupe des agriculteurs.
That is how the Liberal government looks after farmers and agriculture.
FrenchMonsieur le Président, votre sollicitude touche le modeste backbencher que je suis.
Mr President, your request touches the modest backbencher that I am.
FrenchIl traduit l'idée de partage et de sollicitude et garantit l'équité à l'échelle du Canada.
It is a sense of sharing, caring and ensuring fairness across Canada.
FrenchLes enfants handicapés sont l'objet d'une sollicitude particulière de la part de l'État.
The State pays particular attention to children with disabilities.
FrenchEt je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.
That is our hope; I thank all participants for their kind words about the African Union.
FrenchSoumis à la sollicitude des hommes, confié à leur amour, sans défense.
Dependent upon people's care, entrusted to their love, undefended.
FrenchC'est l'Assemblée tout entière qui a exprimé sa sollicitude envers Mme Randzio-Plath.
The whole House expressed sympathy for Mrs Randzio-Plath.
FrenchLes gens de la Colombie-Britannique ne s'en plaignent pas, car ils sont remplis de sollicitude.
We do not mind doing that because people in British Columbia care.
FrenchVos paroles aimables et votre sollicitude ont été grandement appréciées et ne seront pas oubliées de sitôt.
Your kind words and compassion were greatly appreciated and will not be forgotten.
FrenchIl faut, par une approche globale, faciliter une répartition judicieuse de la sollicitude et des ressources.
There was a need for a holistic approach to facilitate a judicious division of attention and resources.
FrenchCes deux initiatives placent le Canada au premier rang des démocraties avancées qui font preuve de sollicitude.
These two extraordinary initiatives really place Canada at the forefront of advanced, caring democracies.
FrenchLe Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les diplômés et les anciens élèves des maisons d'enfants.
The Uzbekistan Children's Foundation also looks after children who were formerly in children's homes.
FrenchAbraham était certes plein de sollicitude et indulgent.
Abraham was most tender-hearted, most clement.
FrenchIl y a tout simplement des gens qui manifestent une plus grande sollicitude que les autres et qui en font davantage que les autres.
There are some people who, quite simply, care more than others and do more than others.''
FrenchIl lui fallait mener une campagne impeccable et se comporter comme une personne réfléchie, travaillante et pleine de sollicitude.
He had to conduct a flawless campaign, with the greatest thoughtfulness, industry and care.
FrenchLa sollicitude à l'égard des toxicomanes est bonne.
For example, the care for addicts is excellent.
FrenchLe Successeur de Pierre partage ces sentiments et est reconnaissant pour votre sollicitude pastorale patiente et humble.
The Successor of Peter shares these concerns and he is grateful for your patient and humble pastoral outreach.
FrenchJe songe par exemple aux répercussions sur les familles, les contacts sociaux, le bénévolat et la sollicitude témoignée à autrui.
Suffice it for me to refer to the impact on families, social contacts, voluntary work and care for others.