"tenter" English translation

FR

"tenter" in English

EN

"tenter" in French

FR

FR tenter
volume_up
[tentant|tenté] {verb}

Entre-temps, Madame la Commissaire, vos services peuvent tenter de clarifier la situation.
In the meantime, Commissioner, our services can attempt to clarify the situation.
L'Alberta sera la première province canadienne à tenter de reproduire ce modèle.
Alberta will be the first Canadian province to attempt to replicate this program.
Personne ne doit tenter de mettre des limites au développement de la technologie.
No one should attempt to impose limits on the development of technology.
tenter (also: séduire)
Toutefois, même si nous devons nous en réjouir, il ne faut pas tenter le sort.
However, although we should be pleased with this, what we should not do is tempt fate.
   - Ne me tentez pas à cette heure-ci, Monsieur Posselt !
   Do not tempt me at this hour of the day, Mr Posselt!
   - Ne me tentez pas à cette heure -ci, Monsieur Posselt!
Do not tempt me at this hour of the day, Mr Posselt!
tenter
Il ne fait aucun doute que nous devions maintenant tenter une politique qui spécifierait nos objectifs et engendrerait des bénéfices à partir d'actions européennes pour le Belarus.
There is no doubt that we must try out a policy at this time that will specify our objectives and bring benefits from EU actions aimed at Belarus.

Context sentences for "tenter" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchLe Gouvernement a donc adopté une loi en 2002 pour tenter de régler le problème.
To tackle the problem, the Government had drafted relevant legislation in 2002.
FrenchTout ceci constitue un contexte très complexe que nous devons tenter d'examiner.
All this is a very difficult area and it is important that we try to sort it out.
FrenchIl est capital que nous continuions à tenter de compléter les efforts américains.
It is vital that we continue to try and complement efforts by the United States.
FrenchWiebenga de tenter malgré tout d'agir au mieux est très appréciable.
Mr Wiebenga's idea to try to make the most of it nevertheless is very laudable.
FrenchTout cela nous a conduit à tenter de modifier quelque peu la procédure budgétaire.
This has led to our attempting to introduce a somewhat different budget process.
FrenchEnfin, le cadre devrait tenter d'aller dans le sens de la pratique professionnelle.
Finally, the framework should try to go with the grain of professional practice.
FrenchPromouvoir la démocratie n'est pas tenter d'imposer nos valeurs à qui que se soit.
In promoting democracy, we are not attempting to impose our values on anyone else.
FrenchNous devons tenter de donner suite à l'aimable invitation du maire de Nagasaki.
We must try to translate the kind invitation of the Mayor of Nagasaki into reality.
FrenchIl faut tout tenter pour mettre un terme à ce genre de torture et de tourment.
Everything has to be done to bring an end to that kind of torture and torment.
FrenchTenter une estimation du nombre d'enfants des rues est un exercice difficile.
Making an estimate of the number of street children is a difficult proposition.
FrenchJe ne vais pas tenter de résumer le rapport, cela prendrait beaucoup trop de temps.
I am not going to try to summarise the report because it would take far too long.
FrenchLe débat a été trop exhaustif et trop large pour que je puisse tenter de le résumer.
It has been far too broad and expansive a debate to even try to summarize things.
French[Français] Le sénateur Simard: Je vais tenter à nouveau d'élucider ce mystère.
[Translation] Senator Simard: I will try once again to clarify this mystery.
FrenchToutefois, je vais tenter d'obtenir les faits du ministère de la Défense nationale.
However, I shall try to find out the facts from the Department of National Defence.
FrenchLa délégation du Royaume-Uni doute que le moment soit venu de tenter une codification.
His delegation doubted whether the time had come for an effort at codification.
FrenchCe faisant, ils doivent tenter d'être cohérents avec les dispositions communautaires.
In so doing, they must strive for consistency with other Community provisions.
FrenchNe devrions-nous pas plutôt tenter de résoudre les problèmes vraiment urgents ?
Should we not instead be attempting to resolve the really urgent problems?
FrenchIl est prêt à faire sa part, et je pense que nous devons tenter de l'aider à le faire.
It is ready to do its share, and I think that we must try and help it to do so.
FrenchNous devons toujours tenter de concilier la préservation et le développement.
We need to continuously seek a balance between conservation and further development.
FrenchL'auteur a passé plusieurs mois en Pologne pour tenter de «sauver l'entreprise».
The author spent several months in Poland trying to “save the business”.