"terreur" English translation

FR

"terreur" in English

FR terreur
volume_up
{feminine}

terreur
volume_up
terror {noun}
La terreur reste la terreur et jamais elle ne saura et ne pourra être justifiée.
Terror is terror is terror and can never and must never be justified.
C'est la terreur qui cause l'adversité et non l'adversité qui cause la terreur.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
Elle a dit « La terreur reste la terreur, même lorsqu'elle est appelée résistance ».
She said, “Terror is terror, even when it is called resistance”.
terreur (also: crainte, peur)
volume_up
dread {noun}
Vous jetez dans leurs coeurs plus de terreur qu'Allah.
The dread they have of you in their hearts is more intense than their fear of God.
Des témoins partageaient la crainte de l'armée d'occupation, des accès d'instabilité et la terreur nocturne23.
Witnesses shared the effects in the form of dread of the occupation army, bouts of volatility, and night terror.
Mais Allah est venu à eux par où ils ne s'attendaient point, et a lancé la terreur dans leurs cœurs.
But (the will of) God came upon them from where they had not reckoned (it could come): He cast dread into their hearts.
terreur
Il continue de faire régner la terreur au Kosovo chez les Albanais de souche.
He has continued his reign of terror in Kosovo against ethnic Albanians.
Ils encouragent ensemble la terreur à l'étranger et imposent un règne de terreur au peuple afghan.
Together they promote terror abroad and impose a reign of terror on the Afghan people.
Le Zimbabwe est non seulement en proie au chaos, mais aussi à la terreur.
Zimbabwe is not only in chaos, it is under a reign of terror.
volume_up
awe {noun}
terreur (also: épouvante, peur bleue)
terreur (also: effroi)
volume_up
affright {noun} [arch.]

Context sentences for "terreur" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

French5 du Protocole I); et le fait de semer la terreur parmi la population civile (art.
11) and that everyone has the right to health have been seriously infringed.
FrenchNous devons également nous rappeler qu'il est aisé de faire usage de la terreur.
We must also remember it is easy to terrorise: I have experience of this.
FrenchIl s'agit du terrorisme, ce mal qui répand gratuitement la terreur et la désolation.
I refer to terrorism, an evil that gratuitously sows horror and devastation.
FrenchLa fin du monde bipolaire certes permis de mettre fin à l'équilibre de la terreur.
Ongoing difficulties are blocking the multilateral disarmament process.
FrenchLa Chine est toujours sous la terreur du parti communiste chinois après 61 ans de pouvoir.
China is still terrorised by the Chinese Communist Party after 61 years of power.
FrenchQuelles possibilités la Commission a-t-elle pour empêcher une nouvelle vague de terreur ?
What scope does the Commission have to prevent an outbreak of uncontrolled violence?
FrenchCes gens-là vivent dans la terreur alors que les bombardements se poursuivent.
These people are in greater disarray as the bombing attacks continue.
FrenchQuelles possibilités la Commission a -t-elle pour empêcher une nouvelle vague de terreur?
What scope does the Commission have to prevent an outbreak of uncontrolled violence?
FrenchEnsemble, nous pouvons changer les choses sans avoir à nous soumettre à la terreur.
Together, we can change this reality; we do not need to submit to it.
FrenchIl faut en effet empêcher que la violence et la terreur l'emportent.
I welcome statements to that effect made today by Mr. Rugova and by Mr. Thaci.
FrenchC'est cela la réalité, une réalité de sang, de terreur et de douleur.
It is far too real, far too ominous, far too deadly and far too daily an occurrence.
FrenchMais la terreur et l'anarchie dans le sud sont dues à d'autres causes.
But the reasons for the terrorism and anarchy in the south are to be found elsewhere.
FrenchIl est urgent de mettre un terme définitif à cette culture nihiliste de la terreur.
As a matter of urgency we must put an end, finally, to this nihilistic culture of terrorism.
FrenchLes forces d'occupation ont répandu la terreur dans la population.
Meanwhile, the occupying forces had spread a blanket of fear over the people.
FrenchCe combat insuffisant contre la terreur a eu raison de la confiance.
The inadequate measures taken to combat terrorism have destroyed a great deal of trust.
FrenchLa famine, la terreur, les meurtres et les viols de civils - tout cela est considéré comme légitime.
Starving, terrorising, murdering, raping civilians - all are seen as legitimate.
FrenchLa famine, la terreur, les meurtres et les viols de civils - tout cela est considéré comme légitime.
Starving, terrorizing, murdering, raping civilians - all are seen as legitimate.
Frenchêtres humains aux limites extrêmes de l’impuissance et de la terreur, et
They confront human beings with the extremities of helplessness and
Frenchd) Interdiction des attaques visant à répandre la terreur parmi les civils;
(d) The prohibition on attacks aimed at terrorizing civilians;
FrenchToutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
But the violence and terrorism had all but wiped out those gains.