FR

trouver [trouvant|trouvé] {verb}

volume_up
1. general
Je crois que là, effectivement, nous pouvons trouver une ligne fondamentale d'accords.
I believe, in fact, that we can find a fundamental line of agreement on this.
On ne peut accepter que 18 millions d'Européens ne puissent trouver du travail.
It cannot be accepted that 18 million Europeans are unable to find work.
Nous sommes un pays convaincu que nous seuls pouvons trouver les solutions à nos problèmes.
As a country, we are convinced that only we can find solutions to our problems.
Il convient de trouver des financements, surtout pour les pays en développement;
The need to come up with funding, especially for developing countries, is evident;
Le Gouvernement devrait trouver des idées novatrices à cet égard.
The Government should come up with innovative ideas in that regard.
C'est le mieux que le Parti réformiste a pu trouver.
That is the best the Reform Party can come up with.
Des sociétés m'écrivent toujours et me demandent où elles peuvent trouver des fonds de la BEI.
Firms still write to me and ask where they can get hold of EIB funds.
trouver (also: aligner)
Ils nous ont dit qu'ils avaient besoin de délais convenables afin de trouver de nouveaux commanditaires.
They indicated that they needed appropriate time frames to line up new sponsors.
Des promoteurs d'événements craignaient de ne pouvoir trouver de nouveaux commanditaires assez rapidement.
Event organizers were concerned that they would not be able to line up new sponsors quickly enough.
Depuis qu’il a trouvé son line-up idéal (2006), Babyoil semble être passé à la vitesse supérieure.
Depuis qu’il a trouvé son line-up idéal (2006), Babyoil semble être passé à la vitesse supérieure.
Personne ne peut trouver une défense contre cela.
No one could muster up or find a defence.
Il convient de trouver des financements, surtout pour les pays en développement;
The need to come up with funding, especially for developing countries, is evident;
Le Gouvernement devrait trouver des idées novatrices à cet égard.
The Government should come up with innovative ideas in that regard.
C'est le mieux que le Parti réformiste a pu trouver.
That is the best the Reform Party can come up with.
2. "solution"

Context sentences for "trouver" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe dispositif vise à inciter les allocataires à trouver un emploi par eux-mêmes.
The purpose of the voucher is to activate customers in finding a job themselves.
FrenchEnsemble, nous devons trouver le juste équilibre entre l'économie et l'écologie.
Together we have to strike the right balance between the economy and the ecology.
FrenchIl encourage l'UNRWA à poursuivre ses efforts pour trouver de nouveaux donateurs.
The Working Group encouraged UNRWA to continue efforts to widen the donor base.
FrenchLe point d'inflexion déterminé sur la ligne 0,2 D doit se trouver sur la ligne A.
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A.
FrenchLe point d'inflexion déterminé sur la ligne 0,2 D doit se trouver sur la ligne A.
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A.
FrenchLe point d'inflexion déterminé sur la ligne 0,2 D doit se trouver sur la ligne A.
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A.
FrenchLe point d'inflexion déterminé sur la ligne 0,2 D doit se trouver sur la ligne A.
The inflection point found on the 0.2 D line shall be positioned on the line A.
FrenchL'approche globale des 10 dernières années n'a pas permis de trouver une solution.
The comprehensive approach of the past 10 years has not produced a breakthrough.
French«Nous allons tout faire pour trouver un accord, mais je ne me fais pas d’illusion.
‘We shall do all we can to reach an agreement, but I am not under any illusions.
FrenchTrouver le moyen de faire progresser le rapport sur la situation de la région.
To provide a way for the AIMS group to take the Regional Position Paper forward.
FrenchLa TIRExB contacterait aussi le Bélarus afin de trouver une solution similaire.
The TIRExB would also address Belarus with the aim of finding a similar solution.
FrenchOn pourrait trouver dans le document CCW/GGE/I/WP.5 plusieurs sujets à examiner.
For example, document CCW/GGE/I/WP.5 may provide some examples for discussion.
FrenchUne série de réglementations et de codes vont se trouver étendus à d'autres pays.
A number of regulations and codes are to be extended to apply to other countries.
FrenchL'Union des 27 doit d'abord trouver ses marques sur base du traité de Lisbonne.
The Union of 27 must firstly organise itself on the basis of the Lisbon Treaty.
FrenchLe Secrétaire général cherche actuellement à lui trouver un remplaçant qualifié.
The Secretary-General is in the process of identifying a suitable replacement.
FrenchDe nombreux amendements cherchent à trouver un bon équilibre entre ces secteurs.
Many of the amendments are seeking to strike the correct balance between them.
FrenchIl était très important de trouver un terrain d'entente avec les pays voisins.
It was very important to establish common ground with the neighbouring countries.
FrenchSeule une totale coopération avec le Soudan nous permettra de trouver une solution.
The solution can come only with full cooperation and partnership with the Sudan.
FrenchCette prolongation sera donnée par écrit et devra se trouver à bord du bateau.
This extension shall be granted in writing and shall be kept on board the vessel.
FrenchL'heure est venue de trouver des applications exemplaires de cette Convention.
Now is the time to research and hold up models of compliance with the Convention.