"verve" English translation

FR

"verve" in English

EN

"verve" in French

FR
FR

verve {feminine}

volume_up
verve
On mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l'euro pour les touristes.
The enormous advantages for tourists are highlighted with a great deal of verve.
Il l'a fait avec verve et passion, humour et colère.
He did it with verve and passion, humour and anger.
Ces artistes avaient composé plusieurs de leurs chansons et les interprétaient avec verve, conviction et professionnalisme.
These artists had composed many of their own songs and performed them with verve, conviction and professionalism.
verve (also: vivacité)
verve
volume_up
raciness {noun} (lively quality)
EN

verve {noun}

volume_up
The enormous advantages for tourists are highlighted with a great deal of verve.
On mentionne avec beaucoup de verve les énormes avantages de l'euro pour les touristes.
He did it with verve and passion, humour and anger.
Il l'a fait avec verve et passion, humour et colère.
These artists had composed many of their own songs and performed them with verve, conviction and professionalism.
Ces artistes avaient composé plusieurs de leurs chansons et les interprétaient avec verve, conviction et professionnalisme.

Context sentences for "verve" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCe dernier avait la verve pétillante, cette façon bien caractéristique de parler
Once I was in the office, however, I remember that a light went on in my mind.
FrenchStubb l'a expliqué avec verve - concerne l'élargissement.
The first commitment - as Mr Stubb has explained eloquently - is to enlargement.
FrenchNous regrettons que d’autres dirigeants de l’UE n’aient pas exprimé leur engagement avec autant de verve.
We regret that more EU leaders have not expressed the same commitment more volubly.
FrenchNous regrettons que d’ autres dirigeants de l’ UE n’ aient pas exprimé leur engagement avec autant de verve.
My Group thanks Commissioner Verheugen for the leadership he has shown in this matter.
FrenchMacLean a raconté avec verve bon nombre de ses exploits dans ses mémoires intitulés: Making It Home.
Many of his exploits were recounted with great fervour in Mr. MacLean's memoirs entitled Making It Home.
FrenchJe suis à même de constater que l'honorable sénateur Carstairs a retrouvé sa verve et sa santé, et j'en suis très heureux.
I am very happy to see that the Honourable Senator Carstairs has regained her vigour and health.
FrenchLes représentants de notre groupe politique semblaient être en verve dans ce débat et je ne l'avais pas remarqué.
It seemed it was the representatives of our political group that were going at such a rate, and I did not notice.
FrenchLes représentants de notre groupe politique semblaient être en verve dans ce débat et je ne l' avais pas remarqué.
It seemed it was the representatives of our political group that were going at such a rate, and I did not notice.
FrenchJe pense que tous les intervenants qui ont plaidé aujourd'hui en ce sens avec autant de verve pourront ainsi montrer s'ils y sont réellement favorables.
This will allow all those who have spoken so fulsomely in favour today to put their money where their mouth is.
Frenchretrouver toute sa verve
Frenchun livre plein de verve
Frenchêtre très en verve
Frenchêtre en verve
FrenchIci, nous pouvons aussi comprendre le raisonnement qui sous-tend la position africaine telle que présentée avec tant de verve ce matin par le Représentant permanent de l'Ouganda, M.
Here, we can also understand the rationale behind the African position as it was presented so passionately this morning by the Permanent Representative of Uganda, Mr. Butagira.