"visage" English translation

FR

"visage" in English

EN

"visage" in French

FR

FR visage
volume_up
{masculine}

visage (also: surface, audace, cadran, front)
volume_up
face {noun}
L'Europe a certes besoin d'un visage économique, mais aussi d'un visage humain!
Europe does not just need an economic face, it also needs a human face.
Comme nous l'avons tous appris avec tristesse, « le VIH/sida a un visage de femme ».
As we all have very sadly learned, the face of HIV/AIDS is a woman's face.
Il a acquis cependant ce jour-là un visage particulièrement haineux et meurtrier.
But on that day its face took on particularly odious and murderous features.
visage (also: figure)
Toute l'expression de son visage tendait à la défense de la valeur du produit qu'elle avait créé.
The young woman's entire countenance was concentrated on upholding the value of her creation.
Ce que nous affichons au monde là-bas n’est pas le visage militaire de l’Union européenne, mais son côté pacifique.
What we present to the world there now is not the military face of the European Union, but the pacific countenance of Europe.
Ce que nous affichons au monde là-bas n’ est pas le visage militaire de l’ Union européenne, mais son côté pacifique.
What we present to the world there now is not the military face of the European Union, but the pacific countenance of Europe.
visage
volume_up
visage {noun}
A blithe heart makes a bloomy visage
La pauvreté continue à avoir bien trop souvent un visage de femme et les stratégies pour lutter contre la pauvreté ne sont pas, et de loin, suffisantes.
Poverty all too often reflects a feminine visage, and the strategies for fighting it are not enough by a long shot.
On a vu Yvon Dufour dans Le Courrier du roy , Jeunes visages , D'Iberville , Les Enquêtes Jobidon , La Petite semaine , où il interprétait le rôle principal, Le Temps d'une paix , etc.
We watched him in Le Courrier du roy , Jeunes visages , D'Iberville , Les Enqu
visage
volume_up
fizzog {noun} [Scot.] [coll.]

Context sentences for "visage" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchPourtant, quel visage cette Europe présente-t-elle sur la scène internationale ?
What kind of a figure does this Europa cut on the international stage, however?
FrenchPourtant, quel visage cette Europe présente -t-elle sur la scène internationale?
What kind of a figure does this Europa cut on the international stage, however?
FrenchSans son attachement à la paix, l'Europe aurait eu aujourd'hui un autre visage.
Without his strong support for peace, Europe would have looked different today.
FrenchOn y voyait le visage de dirigeants politiques québécois marqués d'une croix.
The ads showed the faces of Quebec political leaders with crosses marked over them.
FrenchDes hommes armés, en uniforme et le visage caché, sont entrés dans les maisons.
Men with weapons, wearing khaki and covering their faces, entered houses.
FrenchOn a anticipé de manière radicale le visage futur de la politique agricole européenne.
A radical course has been set for shaping the future European agricultural policy.
FrenchCe serait fantastique de pouvoir intervenir sous un seul visage et d'une seule voix.
It would be beneficial if we could act under one banner and with one voice.
FrenchTrente années de démocratie ont beaucoup changé le visage de l'Espagne.
Spain has changed a great deal, in part due to democracy in the last 30 years.
FrenchC'était réconfortant de voir l'autre visage de l'Alberta, le vrai, mis en valeur.
It was heart-warming to see the other, and truer, nature of Alberta come to the forefront.
FrenchDans notre lutte contre la terreur, nous ne devrions pas oublier le visage des victimes.
In our fight against terror, we should not forget the faces of the victims.
FrenchJ’ai vu des milliers de femmes, la plupart le visage enveloppé dans leur burqa.
I saw thousands of women, most in burkhas with their faces shrouded.
FrenchNous avons besoin d'une vision du visage futur de la politique environnementale européenne.
We need to have a vision of the future shape of European environmental policy.
FrenchIl hésite à supprimer l'expression « juges sans visage », qui est bien connue.
He would be reluctant to eliminate the expression “faceless judges”.
FrenchUne fois encore, une confrontation politique montre son visage le plus terrible.
Once again political confrontation shows its most dreadful aspect.
FrenchL'Europe montre aujourd'hui son double visage, et cela ne peut profiter qu'aux eurosceptiques.
Europe is becoming two-faced and the Euro sceptics will reap the rewards of this.
FrenchEn temps de crise, l'Union européenne montre une fois de plus son vrai visage.
In times of crisis, the EU is once again showing its true colours.
FrenchIl faut parfois donner aux chiffres un visage humain pour que les gens puissent s'en souvenir.
Sometimes we have to implant a visual picture so that people remember the numbers.
FrenchQuant au correspondant de la radio suédoise, il n'a pu voir que le visage et les mains de M. 
As to the visit of the Swedish radio correspondent, he was only able to see Mr. A.
Frenchpreuve de dérision en riant, en reniflant ou par des expressions du visage.
It is important for lawyers to raise the issue of misconduct with the Court and request that
French- Des exciseuses témoignent à visage découvert et acceptent la reconversion;
- Women who perform excisions speak openly about the practice and are willing to be retrained;