"vocation" English translation

FR

"vocation" in English

EN

"vocation" in French

FR vocation
volume_up
{feminine}

vocation
En tant que députés, cette responsabilité est plutôt notre vocation.
Rather, as parliamentarians, that responsibility is our calling.
Il lui montre cette vocation en révélant le mystère du Père et de son amour.
He shows us this calling by revealing the mystery of the Father and his love.
Il n'existe pas de plus grande vocation que celle de servir ses concitoyens.
There truly is no higher calling than service to one's fellow citizens.
vocation
Les parties doivent savoir que leur vocation naturelle est européenne.
The parties must know that their natural vocation is to be in Europe.
Je voudrais ajouter que la Turquie a naturellement une vocation européenne.
I would like to say in conclusion that Turkey of course has a European vocation.
L'amour est de ce fait la vocation fondamentale et innée de tout être humain.
Love is therefore the fundamental and innate vocation of every human being.
vocation

Synonyms (French) for "vocation":

vocation

Synonyms (English) for "vocation":

vocation

Context sentences for "vocation" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchCes principes ont été guidés par la vocation pacifique historique de l'Équateur.
These principles have been guided by Ecuador's historical commitment to peace.
FrenchIl a pour vocation de coopérer avec les autres institutions des Nations Unies.
It would do its best work in cooperation with other United Nations institutions.
FrenchCette organisation a pour vocation politique de régler les conflits les plus graves.
The political assignment of this organization is to solve the gravest conflicts.
FrenchL'Europe n'a jamais eu vocation à rester un club élitaire pour nations chrétiennes.
Europe has never been destined to remain an exclusive club for Christian nations.
FrenchElles ont uniquement pour vocation d'aider à comprendre les termes du débat.
They are provided purely to assist in understanding key terms of the discussion.
FrenchEn raison de la vocation donnée à certains entrepôts, leur taille tend à augmenter.
(b) Because of the tasks assigned to certain warehouses, their size has increased.
FrenchIls ont vocation à nous rejoindre autant que l’ Union a vocation à les intégrer.
They are as destined to join us as the European Union is to integrate them.
FrenchTous les habitants du Kosovo ont vocation à vivre ensemble sur leur terre commune.
All the inhabitants of Kosovo should be able to live together on their shared land.
FrenchL'OSCE n'a, par elle-même, ni la vocation ni les moyens d'imposer une solution.
The OSCE itself has neither the mission nor the means to impose a solution.
Frenchn) La création et le fonctionnement d'universités régionales à vocation communautaire.
(n) Creation and functioning of regional universities with a community approach.
FrenchIls ont vocation à nous rejoindre autant que l’Union a vocation à les intégrer.
They are as destined to join us as the European Union is to integrate them.
FrenchConseil et Commission, je vous en prie, prenez conscience de votre vocation!
Apparently, in Paris, oil and natural gas interests take priority over everything.
FrenchC'est un programme d'observation de la Terre à vocation scientifique et technologique.
It is a programme of Earth observation for scientific and technological purposes.
FrenchBien entendu, la Commission n'a pas vocation à prononcer de jugement final.
Obviously the Commission would not make final judgements as to criminal guilt.
FrenchLes soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
The uprisings of slaves and their running away nurtured our hunger for freedom.
FrenchIl avait pour vocation de sceller la renaissance de la nation et de l'État cambodgiens.
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State.
FrenchBref, le volontariat peut poser les fondations de villes à vocation sociale.
In short, volunteerism can build a foundation for the construction of caring cities.
FrenchLes juridictions de l'intérieur ayant vocation à connaître de toutes les affaires.
In the interior of the country, the regular courts try cases of all kinds.
FrenchL'Union européenne, depuis sa création, a vocation à rassembler les peuples.
Since its inception, the European Union has sought to bring peoples closer together.
FrenchCela étant, le Forum n'a pas vocation à examiner les questions de souveraineté.
However, the Forum was not intended for discussion of sovereignty issues.