"chute" translation into Spanish


Did you mean: chutar
FR

"chute" in Spanish

FR chute
volume_up
{feminine}

Depuis 1950, ces 50 dernières années, la mortalité infantile a chuté.
Desde 1950, durante los últimos 50 años, hemos tenido una caída en mortalidad infantil.
Et c'est en grande partie grâce à la chute du prix des médicaments,
Y la caída en el precio de los medicamentos tiene mucho que ver con eso.
Ça comme tout en haut ici, et puis ensuite c'est la chute libre.
Empieza por aquí arriba, pero después es una caída libre.
chute (also: dégradation)
chute
volume_up
batacazo {m} (caída)
chute (also: cascade)
chute

Context sentences for "chute" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchTu sais que ce ne fut pas la colère qui arrêta mon coeur jusqu'à la chute du marteau.
Sabes, no fue enojo lo que me hizo detener mi corazoón hasta que cayó el martillo.
FrenchEt si ce support amical est retiré, cela rend plus facile la chute d'une société.
Y si ese apoyo amistoso se retira, puede hacer que una sociedad sea más proclive a colapsar.
FrenchIl y a peu de phrases qui rassemblent une dose plus concentrée de sujets et symboles qu’une chute parfaite.
Pocas frases comunican tanta temática y símbolo como un remate perfecto.
FrenchUn mois après la chute de Moubarak, voici sa récompense.
Un mes después renunció Mubarak; esta fue su recompensa.
FrenchAprès 1985, et avant la chute de l'Union Soviétique, on a commencé à désarmer d'un point de vue nucléaire.
Después de 1985, y antes de la ruptura de la Unión Soviética, empezamos a desarmarnos desde un punto de vista nuclear.
FrenchChute du mur de Berlin en 1989 et disparition progressive des barrières qui divisaient le continent européen.
El muro de Berlín se derribó en 1989 y las antiguas divisiones del continente europeo fueron desapareciendo gradualmente.
French16:52 D'accord, je suis arrivée à la chute.
16:52 Bueno estoy llegando a lo clave.
FrenchLa chute du Mur est un événement qui, pour ses contemporains, a sans conteste débouché sur une rupture d'intelligibilité.
The collapse of the Wall is an event that has undoubtedly led to a break of intelligibility for those who lived within it.
FrenchLes tarifs aériens à bas coûts ont chuté de manière significative en Europe sous la pression de la concurrence.
Asimismo, gracias a la presión de la competencia se ha reducido significativamente el precio de los billetes de avión de bajo coste en Europa.
FrenchSi le capital du client continue de baisser et chute jusqu'à atteindre 200 $, la position du client sera clôturée au cours du marché.
Si el Capital del cliente continuase descendiendo y cayera a 200$, la posición se cerrará según la cotización del mercado.
FrenchSur les cinquante dernières années, le taux d'emploi dans l'agriculture et l'industrie a chuté au profit des services.
En los últimos 50 años ha disminuido el empleo agrario e industrial, mientras que cada vez son más los trabajadores del sector de servicios.
FrenchEt ils ont chuté.
FrenchNous avons créé plus de richesse au cours de la décennie passée que jamais auparavant, mais le revenu d'une majorité d'Américains a chuté.
Hemos creado más riqueza en la última década que nunca antes, pero para la mayoría de los estadounidenses, sus ingresos han disminuido.
FrenchChute du mur de Berlin.
Frenchchute de tension
FrenchLa réunion – la première à être organisée sur la protection du patrimoine culturel libyen après la chute du régime – se tiendra à Paris, au siège de l’Organisation le 21 octobre.
La reunión, primera desde el cambio de régimen, tendrá lugar el 21 de octubre en París en la Sede de la Organización.
FrenchDonc l'agriculture de l'Afrique, qui est l'endroit où il y a le plus de famine dans le monde, a chuté de façon dramatique pendant que la faim augmentait.
Por lo tanto la agricultura de África, el lugar con más hambre en el mundo, ha decrecido precipitadamente mientras que el hambre ha aumentado.
FrenchCertains refusent de se laisser abattre et tiennent jusqu'à n'en plus pouvoir, d'autres ne supportent plus rien et s'écroulent dans une chute spectaculaire.
Algunos se niegan a rendirse y se aferran hasta el final, mientras que otros no pueden soportarlo más y se desmoronan en un arrebato de pasión dramática.
FrenchEn 8 ans, de 1977 à 1985, la dernière fois que nous nous sommes vraiment penchés sur le problème, l'économie a bondi de 27%, l'usage de pétrole a chuté de 17%.
En este período de ocho años, de 1977 a 1985, cuando prestamos atención por última vez, la economía creció un 27% y el consumo de petróleo cayó un 17%.
FrenchSi vous pouvez trouver une tumeur quand elle fait moins d'un centimètre, la survie dépasse les 90%, mais chute rapidement lorsque la taille de la tumeur augmente.
Si uno puede detectar un tumor cuando mide menos de un centímetro la supervivencia supera el 90% y cae rápidamente a medida que aumenta el tamaño del tumor.