"garder" translation into Spanish

FR

"garder" in Spanish

FR garder
volume_up
[gardant|gardé] {verb}

11:10 Ce que j'aimerais vous montrer est ce qu'il faudrait pour garder 75 livres d'uranium hautement enrichi.
11:10 Lo que quiero enseñarles es qué haría falta para guardar 34 kilos de uranio altamente enriquecido.
Garder les brouillons des messages dans > AutresAutres > [Votre adresse Google Mail] > [Google Mail] > Brouillons.
Guardar los borradores de mensajes en > OtroOtro > [Tu dirección de Google Mail] > [Google Mail] > Borradores
guardar el secreto
garder (also: défendre)
Les caméras réseau Axis gardent l'œil rivé sur la croissance des ventes
Las cámaras de red de Axis vigilan en tiendas
Cette nuit, nous avons vu la gloire de Dieu, proclamée par le chant joyeux des anges; nous avons adoré le Roi, Seigneur de l'univers, en même temps que les bergers qui gardaient leurs troupeaux.
Esta noche hemos visto la gloria de Dios, proclamada por el canto gozoso de los ángeles; hemos adorado al Rey, Señor del universo, junto con los pastores que vigilaban sus rebaños.

Context sentences for "garder" in Spanish

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

FrenchNous sommes d'accord avec l'idée de l'ajuster un peu, mais nous voulons la garder.
Estamos cómodos con que se necesitan algunos ajustes, pero queremos mantenerlo.
FrenchLes gens sont contre tout, il nous faut donc garder toutes les options sur la table.
Las personas son anti-todo, tenemos que mantener todas las opciones sobre la mesa.
FrenchOn peut aussi bien garder les médicaments dans un portefeuille au lieu d'un frigo.
O podrían poner los medicamentos en sus billeteras en lugar de la heladera.
French[L'autre] lui dit: "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?
Respondió: “¿No te dije que no podrías tener paciencia conmigo?”
FrenchToutefois, veuillez garder à l’esprit que certaines banques peuvent vous faire payer des frais de transaction.
Sin embargo, recuerde que algunos bancos cobran comisiones por estas transacciones.
FrenchIls les collectaient et les rapportaient à différents endroits dans ces villes pour les garder en lieu sûr.
Recogerlas y llevarlas a diferentes lugares de los pueblos de alrededor para guardarlas.
French3:06 Mais ce sont là des questions tout à fait folles, lorsque vous pensez à garder un sens des proportions.
3:06 Pero todo esto es completamente absurdo, cuando recuerdas tu sentido de la proporción.
FrenchDoit-il la garder malgré la honte ou l'enfouira-t-il dans la terre?
¡Oh, qué perverso es en verdad lo que sea que decidan!
FrenchVous devez toujours garder à l'esprit que les informations affichées publiquement constituent des informations publiques.
Tenga en cuenta que la información que se muestra en estas secciones es pública.
French1:45 Ainsi, par exemple, il y a des médecins en Chine qui croient que c'est leur job de vous garder en bonne santé.
1:45 Por ejemplo, hay médicos en China que creen que su obligación es mantenerte sano.
FrenchSi on ne peut pas garder les parents saufs et sains, on ne peut pas garantir la sécurité des enfants africains.
Si no puedes asegurar los padres, no puedes garantizar la seguridad de los niños africanos.
FrenchVous pouvez tweetter votre poids à vos amis, et ils peuvent vous aider à garder la ligne.
Pueden subir a la balanza, pueden pasarle sus pesos en un tweet a sus amigos, y ellos pueden mantenerlos en línea.
FrenchDire peut-être à vos parents, fera garder espoir que ça change.
Si dicen a sus padres que tal vez podrían ser gay, ellos mantendrán la esperanza de que eso podría cambiar.
FrenchIl convient de garder à l’esprit que la prévention est fondamentale.
Cabe recordar que la prevención es fundamental.
FrenchJ'aime à croire que nous pouvons garder l'esprit ouvert à ce sujet, que nous pouvons aller au-delà de tout cela.
Yo quiero creer que podemos ser agnósticos sobre esto, que podemos estar por encima de todo esto.
FrenchMais il travaille à garder son nombre de CD4 haut Et son niveau viral bas pour rendre sa vie meilleure.
Pero esta trabajando para manter su cuenta de CD4 alta y su nivel viral bajo asi puede hacer su vida mejor.
FrenchMais ce qu'elles faisaient était de nous garder dans la partie.
Pero lo que hicieron fue mantenernos en juego.
FrenchVous ne pouvez plus garder une bonne idée secrète de nos jours.
No puedes guardarte una buena idea estos días.
French2:28 Quand j'ai des enfants de 6 ou 7 ans en groupe, je dois trouver un moyen de les garder calme.
2:28 Cuando tengo niños de seis y siete años en un grupo, Tengo que encontrar la manera de mantenerlos tranquilos.
FrenchPour concentrer la lumière du soleil, elles doivent avoir des lentilles ou des miroirs pour garder une température chaude.
Para concentrar la luz solar, tienen que tener lentes y espejos para mantenerse calientes.