DE aufklären
volume_up
[aufklärend|aufgeklärt] {verb}

1. general

Es ist dringend notwendig, dass wir die Art und Weise ändern, in der wir kommunizieren, informieren und aufklären.
There is an urgent need to change the way we communicate, inform and educate.
Man muss die Bevölkerung aufklären.
You have to educate the population.
We need to educate young people.
Vielleicht können Sie uns anhand der Ihnen zur Verfügung stehenden Rechtsexpertise aufklären.
Perhaps you could enlighten us with the legal expertise at your disposal.
I will now enlighten him.
Habe ich das jetzt falsch verstanden, dann bitte ich mich aufzuklären.
If I have misunderstood, please do enlighten me.
Ich möchte mich bei Ihnen bedanken und ein Mißverständnis aufklären.
I would like to thank you and clear up a misunderstanding.
Frau Präsidentin, ich möchte hier ein Mißverständnis aufklären.
Madam President, I wish to clear up a misapprehension.
Herr Präsident, ich möchte hier ein Mißverständnis über eine Anmerkung zur Geschäftsordnung von mir aufklären.
Mr President, I have to clear up a confusion about the point of order I raised earlier.

2. military

aufklären

Context sentences for "aufklären" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIch teile die Meinung meiner Kollegen, daß das Parlament darüber aufklären muß.
I agree with today's speakers that Parliament must make the Council aware of this.
GermanWas ist zum Beispiel mit Magazinen, die über Finanzdienstleistungen aufklären?
In my opinion, we cannot have product placement in films in the same way as the US.
GermanWir werden die Bauern über die Zielsetzungen dieser Programme aufklären.
For our part, we will tell the farmers about the expediency of these programmes.
GermanIch möchte nur aufklären, daß es sich in Wirklichkeit um ein Mißverständnis handelt.
I just want to make it clear that there really is a misunderstanding here.
GermanDas Parlament muß den Mißbrauch der Mittel für die Fraktionen aufklären.
Parliament must investigate the misappropriation of funds by its political groups.
GermanDen Verbraucher sollte man nicht als ein Wesen einschätzen, das nur wir aufklären können.
We should not think of consumers as beings that we alone can release from ignorance.
GermanHerr Präsident, ich möchte nur kurz einen Irrtum des Kollegen Swoboda aufklären.
Mr President, may I briefly correct a mistake made by Mr Swoboda.
GermanWir müssen die alten Fälle aufklären, sonst wird es nie besser werden.
We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.
GermanEs ist höchst Zeit, dass wir sie darüber aufklären und dies in Angriff nehmen.
It is high time we told them that - and started working on that.
GermanERIO will die Bevölkerung über die Probleme der Roma-Gemeinden aufklären.
ERIO aims to contribute to improved public awareness of the problems faced by Roma communities.
GermanGewisse Widersprüche in lhrem Verhalten, die ich aufklären möchte.
Some ambiguities of behaviour I should like to clarify, hardly charges.
GermanDas ist in sich ein Widerspruch, und den mag er bitte aufklären.
That in itself is a contradiction so would he please clarify the matter.
GermanSo werden wir trotz des Europäischen Parlaments weiterhin aufklären und berichten können.
We will be able to continue clarifying and providing information in spite of the European Parliament.
GermanIch muß Sie über diesen Tatbestand aufklären, so wie er in unserer Geschäftsordnung festgelegt ist, Frau Oddy.
I must clarify this point as it is established in our Rules of Procedure, Mrs Oddy.
GermanWir sollten allerdings das Problem nicht aufblähen, sondern aufklären.
But let us not blow up the problem, let us clear it up.
GermanWir wissen nicht, wie die Demonstranten hereingekommen sind, aber wir werden das lückenlos aufklären.
We do not know how they got in but it will be fully investigated.
GermanDie Untersuchung wird uns hoffentlich darüber aufklären.
We very much hope that the Commission will be able to tell us.
GermanDarum müssen wir aufklären und verhindern, testen und abschrecken, und deswegen müssen wir beides zusammen tun.
Who would willingly stunt his growth or make himself prone to violent or aggressive behaviour?
GermanKann uns Frau Kommissarin Schreyer über dieses doch äußerst merkwürdige Verfahren, in das wir da geraten sind, aufklären?
Could Commissioner Schreyer clarify this rather odd procedure which we have ended up with?
GermanDies ist eine ernste Sache, und ich hoffe, Sie werden diesen Vorfall aufklären und dem Haus darüber berichten.
That is a very serious matter indeed and I hope you will investigate it fully and report back to this House.