DE

auflegen [auflegend|aufgelegt] {transitive verb}

volume_up
1. general
Zweitens sollte dieses Register, das dort aufgelegt wird, natürlich auch im Internet angeboten werden.
Secondly, the register that is published must of course also be posted on the Internet.
Und in den führen Dreißigern veröffentlichte er dieses Buch, das immer noch aufgelegt wird und immer noch ein grundlegendes Lehrbuch ist.
And he published that book in the early 1930s, and the book still exists in further editions and is still a fundamental textbook.
Eigentlich habe ich den Hörer einfach immer aufgelegt.
~~~ I used to actually hang up on them.
2. "Telefonhörer"
Der zweite Hauptpunkt für die künftige Politik besteht in einem Umstrukturierungsprogramm, das als Ersatz für die derzeitigen mehrjährigen Ausrichtungsprogramme aufzulegen ist.
The second important point for the future policy is a restructuring programme which needs to be developed to replace the present multiannual orientation programme.
Sie sind das Rückgrat der Gemeinschaftsbeihilfen für den audiovisuellen Sektor und lösen die Programme MEDIA I und MEDIA II ab, die 1991 bzw. 1996 aufgelegt worden waren.
These form the Community support mechanism for the audiovisual sector and replace the MEDIA I and MEDIA II programmes, which were launched, respectively, in 1991 and 1996.
3. "auf etw. legen"
auflegen
volume_up
to put on {v.t.} (record, coal, logs, tablecloth, adhesive plaster, saddle)
Vielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen
So maybe you should put some one before the interview."
Can't you put on something else?
Wir werden ein Programm zum Schutz kritischer Infrastrukturen in ganz Europa vor terroristischen Anschlägen auflegen.
We will put in place a programme for protecting critical infrastructure right across Europe from terrorist attack.
4. "Gedeck"
auflegen (also: decken)
volume_up
to set [set|set] {v.t.} (lay for meal)
Die Kommission muß einen finanziellen Sicherheitsfonds für die nächsten drei Monate auflegen.
The Commission must set up a financial safety fund for the next three months.
Das ist nur möglich, wenn wir ein glaubwürdiges Programm auflegen.
This is only possible if we set up a credible programme.
Sie sollte bestehende Initiativen zur Abschaffung der Kinderarbeit unterstützen und selbst eigene Förderprogramme auflegen.
It should support existing efforts to eliminate child labour and set up its own aid programmes.
6. nautical science
auflegen

Context sentences for "auflegen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Kommission muß einen finanziellen Sicherheitsfonds für die nächsten drei Monate auflegen.
The Commission must set up a financial safety fund for the next three months.
GermanWir müssen ein echtes Mittelmeer-Projekt auflegen, dafür eintreten und es konkret ausgestalten.
We need to launch, support and give practical form to a genuine Mediterranean project.
GermanUnter diesen Umständen fragt man sich doch, wie wir dieses integrierte Programm 1998 auflegen können.
In those circumstances, one wonders how we can launch this integrated scheme in 1998.
GermanVielleicht sollten Sie also vor dem Interview ein wenig hiervon auflegen
So maybe you should put some one before the interview."
GermanDas ist nur möglich, wenn wir ein glaubwürdiges Programm auflegen.
This is only possible if we set up a credible programme.
GermanWir sind keine CD, die man immer wieder auflegen kann.
We are not a record which you play over and over again.
GermanSie sollte bestehende Initiativen zur Abschaffung der Kinderarbeit unterstützen und selbst eigene Förderprogramme auflegen.
It should support existing efforts to eliminate child labour and set up its own aid programmes.
GermanSie muß also eine Art Aktionsplan auflegen.
It must therefore launch a kind of action plan.
GermanWir werden ein Programm zum Schutz kritischer Infrastrukturen in ganz Europa vor terroristischen Anschlägen auflegen.
We will put in place a programme for protecting critical infrastructure right across Europe from terrorist attack.
GermanWichtig ist auch, dass wir mit diesem Fonds keinen neuen Strukturfonds auflegen, der jährlich ausgeschüttet wird.
It is also important that the fund should not become a new variation on the Structural Funds, to be used up on a yearly basis.
GermanUnser Ausschuss ist der Auffassung, dass die Kommission ein neues Programm zur Förderung des Fremdenverkehrs auflegen sollte.
Our committee believes that the Commission should table a new proposal for a programme to support travel and tourism.
GermanMüssen wir in ein paar Jahren A Tale of Two Cities neu auflegen, in dem sich die Dritte Welt überall in Europa ausbreitet?
Will we in a couple of years have to republish " A Tale of Two Cities ', in which the Third World expands throughout Europe?
GermanWir können mit den Mitteln, die er uns noch hämisch als angemessen verkauft, kein ernsthaftes Energiesparprogramm auflegen.
We cannot seriously undertake a programme on energy efficiency with the budget which they scornfully suggest as being appropriate.
GermanKannst du was anderes auflegen?
GermanWer wird ein Programm für die medizinische Untersuchung der Bewohner der von den Urangeschossen verseuchten Regionen auflegen?
Who will assume responsibility for medical examination programmes for the populations of the areas affected by depleted uranium bombs?
Germanein Buch wieder auflegen
Germanden Hörer auflegen
GermanWenn wir diese Programme nun neu auflegen, müssen wir bei ihrer Umsetzung den Aspekt der Korrelation und der Toleranz hervorheben.
As we are now revising these programmes it is important to give emphasis to the importance of interaction and tolerance when the programmes are being implemented.
GermanSie wird ferner ein Programm zur Stärkung der Institutionen der Beitrittskandidaten auflegen und dafür einen Betrag in Höhe von 250 Mio.
Additionally, it will carry out a plan to strengthen the institutions of the candidate countries and will set aside EUR 250 million for that purpose.
GermanViertens sollten wir ein auf lange Sicht ausgerichtetes Großprojekt im Rahmen des Partnerschafts­ und Kooperationsabkommens auflegen, Vorhaben, die auf zwanzig Jahre angelegt sind.
Fourthly, we should establish a massive, long-range project within the framework of the Partnership and Cooperation Agreement to create smaller projects to cover a timeframe of 20 years.