DE befolgt
volume_up

Sie hofft, daß ihre Empfehlung befolgt wird.
It hopes that its recommendation will be taken up.
Meine Empfehlung, diesen Entschließungsantrag mit zu unterzeichnen, ist letzten Ende nicht befolgt worden, und auch ich hielt die Formulierung einiger Teile nicht für ideal.
My advice to co-sign this resolution was not taken up in the end, and nor, in my opinion, was the wording of some sections of it ideal.
Die Europäische Kommission hat glücklicherweise die meisten Empfehlungen befolgt, und das bedeutet, daß, was uns betrifft, der Debatte die Spitze genommen wurde.
Thankfully the European Commission has acted upon most recommendations, and that means that as far as we are concerned, the sting has been taken out of the debate.
Man muss wählerisch sein, und jeder der die Bibel befolgt wird wählerisch sein müssen.
And anyone who follows the Bible is going to be picking and choosing.
Auch das Vereinigte Königreich befolgt die diesbezüglichen Empfehlungen seines BSE-Ausschusses.
The United Kingdom also follows the advice of its Spongiform Encephalopathy Committee in this respect.
Die Frage betraf die Tatsache, dass es Fälle gab, in denen diese Richtlinie nicht befolgt wurde und GVO in die Umwelt freigesetzt worden sind.
The question was as follows: there have been cases where this directive has been breached and GMOs have been released into the environment.
Wir haben unsere Geschäftsordnung genauestens befolgt.
We have followed our Rules of Procedure to the letter.
UN-Resolutionen zur Sache müssen befolgt werden.
UN resolutions should be followed up to the letter.
Ich habe seinen Rat befolgt und dem Bericht meine Zustimmung gegeben.
I followed his suggestion and therefore I voted in favour.
Artikel 108 der Geschäftsordnung ist also nicht befolgt worden.
So Rule 108 of the Rules of Procedure has not been observed.
It must be observed!
Das Geld wird tatsächlich transferiert, und ob nun der Buchstabe des Gesetzes befolgt wird oder nicht, den Ländern wird es besser gehen.
The money is actually transferred and, regardless of whether the letter of the law is observed or not, the countries become the better off.
befolgt (also: gehorchte)
Das internationale Recht muss respektiert werden, doch nicht eine Resolution wird befolgt.
International law should be obeyed, but not a single resolution is being obeyed.
Sie erteilen Befehle, diese werden befolgt, und die Schlacht ist gewonnen.
You give your orders, the orders are obeyed and the battle is won.
Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann.
The law should be of general application and consistent implementation; it should be capable of being obeyed.
25. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen in allen Phasen des Einsatzes befolgt und in vollem Umfang mitgetragen werden;
Requests the Secretary-General to ensure that the financial regulations and rules of the Organization are abided by and fully upheld in all phases of the Operation;

Synonyms (German) for "befolgen":

befolgen

Context sentences for "befolgt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanGoogle Toolbar ist keine schädliche Software und befolgt strenge Datenschutzprinzipien.
Google Toolbar isn't malicious software, and adheres to strict privacy principles.
GermanEs ist erfreulich zu hören, daß Frau Oomen-Ruijten manchmal Anweisungen befolgt.
It is nice to know that Mrs Oomen-Ruijten obeys instructions sometimes.
GermanWir würden es daher begrüßen, wenn der Inhalt dieser Konvention befolgt wird.
We would therefore appreciate its letter being complied with.
GermanBei den Beschlüssen des Rates werden die Abstimmungsregeln der genannten Verträge befolgt.
The voting rules contained in these agreements apply when decisions are made in the Council.
GermanMacht euch auf Konsequenzen gefasst, wenn ihr den Rat nicht befolgt.’
Stand ready for the consequences if you do not heed the advice. '
GermanDas Parlament muß darauf achten, daß die von ihm auf den Weg gebrachten Richtlinien auch befolgt werden.
Parliament has to keep an eye on compliance with the directives it produces.
GermanRichtlinien müssen befolgt werden, aber es ist nicht verboten, auch seinen eigenen Verstand zu gebrauchen.
Directives must be complied with, but it is not forbidden to use our brains.
GermanDas haben wir nicht befolgt, und jetzt brauchen wir dringend eine europäische Wirtschaftspolitik.
We have not yet achieved this, and we are now desperately in need of a European economic policy.
GermanEs ist mein Wunsch, daß diese Empfehlung befolgt wird, und daß dadurch dieser Tradition Rechnung getragen wird.
It is my wish that this demand should be met so that we can continue this tradition.
GermanDas Rentenrecht der Union wird in der Praxis sehr mangelhaft befolgt.
Observance of the Union's pension provisions is abysmal.
GermanSie gelangten dorthin, weil sie den entgegengesetzten Weg befolgt haben.
It arrived there by following the opposite line.
GermanIch hoffe daher, dass diese Empfehlung befolgt werden möge.
I therefore trust that my recommendation will be acted upon.
GermanWir haben nicht alles befolgt, was die Kommission gesagt hat.
We have not done as the Commission said in every respect.
GermanWarum befolgt das IOC nicht einmal die eigene Olympische Charta?
Why does the IOC not respect its own Olympic Charter?
GermanSchließlich hat sie auf der Grundlage des EU-Rechts ein Urteil des obersten Gerichtshofs der Union befolgt.
After all, it was only following EU law in complying with a judgment from the highest court in the Union.
GermanWas empfiehlt die Kommission den Mitgliedstaaten offiziell, und wie werden diese Ratschläge befolgt?
What official recommendations does the Commission give the Member States and how is this advice being acted upon?
GermanDas Gebot der Effizienz muß besser befolgt werden.
The need for efficiency must be given more consideration.
GermanEs ist eine Frage des politischen Willens dafür Sorge zu tragen, dass unsere eigenen EU-Gesetze befolgt werden.
This is the legal framework we are debating today, with all its defects and the criticisms we have made.
GermanIch habe den Rat, der mir diesbezüglich erteilt wurde und meines Erachtens gut gemeint und unvereingenommen war, befolgt.
I have acted on the advice I took on the matter, which I believe was offered with no malice or prejudice.
GermanDrittens wissen wir alle, daß das Umweltrecht jenes Teilgebiet des EG-Rechts ist, welches am wenigsten befolgt wird.
The third reason is that we all know that environmental law is that area of EC law which is least complied with.