DE beleben
volume_up
[belebend|belebt] {verb}

1. general

Man muss ihn auch durch gemeinsame Bemühungen im Hinblick auf große Infrastrukturen beleben.
We must also invigorate it through joint efforts in the field of major infrastructure.
Jetzt gilt es, den neuen Weg aufzuzeichnen und den „ Fahrplan“ zu entstauben, ihn zu beleben und für das 21.
Now is the time to chart the new way forward and to dust down the roadmap, invigorate it and make it new for the 21st century.
Diesen europäischen Raum gilt es durch erneute Bemühungen um die Mobilität der Forscher zu beleben, wie Herr Vida-Quadras Roca es so schön ausgedrückt hat.
We will have to invigorate the European Research Area by making new efforts to promote the mobility of the researchers, as Mr Vidal-Quadras Roca so rightly said.
beleben
Ab und zu müssen wir die Debatte mit Hilfe des catch the eye-Prinzips beleben.
We must liven up the debate here and there by using the catch-the-eye principle.
Offenheit würde die Debatte im Rat beleben, weil viele oftmals nur hinkommen und vorbereitete Dokumente vorlesen.
Openness would liven up the debate in the Council, because people often come and read prepared documents.
Dies würde unsere Debatten ein wenig beleben, sie für die Öffentlichkeit attraktiver machen, ohne einer Fraktion ihr Recht auf ihren Anteil an der Redezeit zu nehmen.
This would liven up our debates a little bit, make them appeal more to the public, without taking away the right of each group to have its appropriate share of speaking-time.
beleben (also: aufmuntern)
Ab und zu müssen wir die Debatte mit Hilfe des catch the eye-Prinzips beleben.
We must liven up the debate here and there by using the catch-the-eye principle.
Offenheit würde die Debatte im Rat beleben, weil viele oftmals nur hinkommen und vorbereitete Dokumente vorlesen.
Openness would liven up the debate in the Council, because people often come and read prepared documents.
Dies würde unsere Debatten ein wenig beleben, sie für die Öffentlichkeit attraktiver machen, ohne einer Fraktion ihr Recht auf ihren Anteil an der Redezeit zu nehmen.
This would liven up our debates a little bit, make them appeal more to the public, without taking away the right of each group to have its appropriate share of speaking-time.
Ich empfinde ein Pflichtgefühl, diese Räume fortwährend zu beleben und zu vermenschlichen, um ihre Erinnerungen in kreativer Weise zu erhalten, bevor sie für immer verloren sind.
I feel an obligation to animate and humanize these spaces continually in order to preserve their memories in a creative way -- before they're lost forever.
Ich belebte meine Karriere wieder, sogar noch besser als sie vorher war.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Treibmittel [eng: leaven] kommt von der Wortwurzel 'beleben' [eng: enliven] –  zum Leben bringen.
Leaven comes from the root word that means enliven -- to vivify, to bring to life.
Sie kamen zu mir und sagten: "Nun, was können wir machen, um dieses Ding zu beleben?
They came to me and said, "Well, what can we do to freshen this thing up?
beleben (also: anregen)
Treibmittel [eng: leaven] kommt von der Wortwurzel 'beleben' [eng: enliven] –  zum Leben bringen.
Leaven comes from the root word that means enliven -- to vivify, to bring to life.
Durch positive Maßnahmen können wir wieder Menschen in den ländlichen Gebieten ansiedeln, die ländlichen Gemeinden neu beleben und einigen Druck von den städtischen Ballungszentren nehmen.
By taking positive action, we can rehouse people in rural areas, re-vitalize rural communities and take some of the pressure off urban areas.
beleben
beleben (also: aufmuntern)
beleben (also: inspirieren)

2. other

beleben (also: aufmuntern)

Synonyms (German) for "beleben":

beleben

Context sentences for "beleben" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDiese Alternativen sind es, die die politische Debatte auf europäischer Ebene beleben.
It is that choice which gives life to political debate at European level.
GermanImmerhin konnten wir die Strategie von Lissabon für Wachstum und Beschäftigung neu beleben.
We were able, despite everything, to relaunch the Lisbon Strategy for growth and employment.
GermanFinnland möchte diese Debatte sowohl im eigenen Land als auch in der Europäischen Union wieder beleben.
Finland wants to revitalise this debate both at home and in the European Union.
GermanIst es nicht an der Zeit, diese Initiative jetzt unverzüglich wieder neu zu beleben?
Is it not time, Mr President-in-Office of the Council, to reinvigorate this initiative without delay?
GermanFrankreich hat Nein gesagt, und man verlangt vom Vereinigten Königreich, Europa wieder zu beleben.
Only Europe can respond effectively and guarantee well-being and security for our countries.
GermanDazu gehört der Versuch, die Lissabonner Strategie durch die Bereitstellung neuer Mittel zu beleben.
The proposal on external actions, moreover, seems disappointing.
GermanWir müssen das kommende Jahr nutzen, um uns erneut auf unsere Anstrengungen zu besinnen und sie neu zu beleben.
We must use the year ahead to re-envision and revitalize our efforts.
GermanDie Fortsetzung dieses Weges ist das sicherste Mittel, um das Wachstum zu ersticken und die Arbeitslosigkeit neu zu beleben.
Pursuing this path is the best way to stifle growth and to increase unemployment.
GermanIch habe gewisse Hoffnungen, dass der Iran bereit ist, diese Gruppe wieder zu beleben.
It is obvious, then, that the European Union should apply itself to improving the way in which the UN Commission operates.
GermanWir haben damit versucht, den Eisenbahnverkehr in der Europäischen Union zu dynamisieren und wieder zu beleben.
I would like to begin by thanking Parliament most sincerely for all the work undertaken over the years.
GermanAuf der anderen Seite sollte er jedoch auch die Wirtschaft beleben und zur verstärkten Schaffung von Arbeitsplätzen führen.
On the other hand, increased competition should generate economic activity and create jobs.
GermanIch schlage vor, daß wir beginnen, die Städte menschlicher zu gestalten und zu beleben, anstatt zuzulassen, daß sie aussterben.
My proposal is that we start humanising and reviving our cities, rather than kill them off.
GermanDie Nussbauern und die Fabrikangestellten beleben mit ihren aufgebesserten Löhnen die lokale Wirtschaft.
In turn, with their improved purchasing power, nut farmers and factory workers are also stimulating the local economy.
GermanUnd hier gibt es keine Wunder: um die Inlandsnachfrage zu beleben, muß man als erstes die Löhne stützen.
There is certainly no miracle for achieving this: if internal demand is to recover, wages firstly need to be supported.
GermanZweitens müssen wir unsere Wirtschaft wieder beleben.
Second, we need to revitalise our economy.
GermanVor einem Jahr war die Lage äußerst kompliziert, und ich habe versucht, die alte Organisation neu zu beleben.
A year ago there were quite dramatic problems and I tried to see if it were possible to rejuvenate the old organisation.
GermanWir haben nun die Möglichkeit, den Prozess neu zu beleben und den Völkern Osteuropas ein positives Signal zu geben.
We now have the opportunity to revitalise the process and bring a positive message to the peoples of Eastern Europe.
GermanAuch im Bereich der Innenpolitik könnten wir mit Fragen der Einwanderung den Prozeß von Barcelona neu beleben.
We could also breathe new life into the Barcelona process in the area of domestic policy by including immigration issues.
GermanSo kann man mit dem Defizit die Wirtschaft beleben und den Überschuß als Waffe einer kontraktiven Politik benutzen.
In this way a deficit can be used as a means of stimulating growth, and a surplus as a weapon of deflationary policy.
GermanHerrn Bourlanges kommt dabei das große Verdienst zu, daß er versucht hat, die Diskussion technisch zu beleben.
It is to Mr Bourlanges ' great credit that he attempted to make the discussion more lively by introducing technical objections.