DE beschneidet
volume_up

beschneidet (also: Bügel, Klammern, Klemmen, kappt)
beschneidet (also: stutzt)
beschneidet

Synonyms (German) for "beschneiden":

beschneiden

Context sentences for "beschneidet" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAngemessene Gesetze sind befreiend; schlechte Gesetzgebung beschränkt, beschneidet und engt ein.
Proper legislation frees and liberates; bad law cabins, cribs and confines.
GermanEine deflationäre Politik, wie sie zur Zeit in Europa betrieben wird, beschneidet ihre Möglichkeiten.
The current deflationary policy in Europe restricts opportunities for small companies.
GermanDie Union wird also nicht vorankommen, indem sie die Löhne und damit den Konsum beschneidet.
Accordingly, it is not by slashing salaries, and hence consumption, that the Union will move forward.
GermanEs ist wirklich auffallend, daß der Rat Programme zugunsten der Kernenergie oder Kernfusion niemals beschneidet.
It is striking that the Council never makes cuts in nuclear energy or nuclear fusion programmes.
GermanDarüber hinaus hat Herr Bini Smaghi den Stabilitätspakt befürwortet, der die Freiheit der Nationalstaaten beschneidet.
The reading of the document adopted by the Council is clear and unequivocal, and indeed comprises substantial amendments to the model currently in force.
GermanAn uns ist es, diesen Prozeß ständig zu koordinieren anstatt zu hoffen, man könne ihn vereinfachen, indem man die Rolle der verschiedenen Kommissare beschneidet.
Our problem is to constantly coordinate this process and not try to reduce it by taking away the role of the various Commissioners.
GermanIndem er einräumt, dass die Kommissionsmitglieder derzeit keine politische Verantwortung tragen, beschneidet er meines Erachtens die Macht der Kommission nur noch mehr.
I think he makes the Commission slightly more impotent by admitting that Commissioners currently have no political responsibility.
GermanAngesichts dieses Mißstandes muß es allerdings völlig unverständlich erscheinen, wenn das Parlament selbst ohne Not seine Rechte noch darüber hinaus beschneidet.
In view of this deplorable situation it must seem absolutely incomprehensible that Parliament of its own accord should opt for a further curtailment of its rights.
GermanWir erleben also heute, knapp einen Monat vor der Europawahl, daß der Vertrag von Amsterdam in der Sozialpolitik unsere Rechte doch ganz erheblich beschneidet.
We are therefore now seeing, barely one month before the European elections, that the Amsterdam Treaty in fact limits our rights quite considerably in the area of social policy.
GermanDeshalb muß sichergestellt werden, daß die Charta die nationalen Verfassungen der Mitgliedstaaten oder entsprechende Regelungen der Grundrechte in keiner Weise beschneidet.
It must therefore be ensured that the Charter does not in any way interfere with the Member States ' national constitutions or equivalent arrangements for establishing fundamental rights.
GermanFerner beschneidet die allgemeine Durchsetzung der Teilzeitbeschäftigung nicht nur die Einkommen der Arbeitnehmer, sondern macht es ihnen auch praktisch unmöglich, einen Rentenanspruch zu erwerben.
In addition, making part-time employment the rule not only hits workers in their pay packets, it also makes it practically impossible for them to acquire pension rights.
GermanMit diesem Schritt in Richtung eines Systems, das die Vorrechte der nationalen Regierungen beschneidet und die der Regionen vermehrt, begeben wir uns auf unsicheres Terrain.
By drawing up contracts directly with the regions, the Commission can enter into legally-binding agreements with local and regional bodies on regional and other policy issues such as the environment.
GermanDa erhöht man, Frau Präsidentin, für den Zeitraum 1994-1999 die Mittel für Deutschland und Spanien und beschneidet sie für Griechenland und Portugal, die ärmsten Länder der Gemeinschaft.
Madam President, while funds for Germany and Spain for 1994-1999 are increasing, they have been reduced in the case of Greece and Portugal, two of the poorest countries of the Community.