DE beschreibt
volume_up

beschreibt (also: schildert)
Sie sagen: "Diese Foto beschreibt diese Person."
You say, "This photograph, it's about -- it depicts this person.
Der von Kommissar Barnier erläuterte zweite Bericht über den Zusammenhalt der Union beschreibt eine Situation, die sich zwar verbessert hat, aber gewiss noch nicht problemlos ist.
The second report on EU cohesion presented by Commissioner Barnier depicts a situation which has improved but which has certainly not been resolved.

Context sentences for "beschreibt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDer Bericht Oostlander beschreibt die große Menge an Defiziten in allen Bereichen.
Mr Oostlander's report describes the many shortcomings that exist in all areas.
GermanDiese Vereinbarung beschreibt ein Verfahren zur Wiedereinführung der Demokratie.
The Bonn Agreement lays down a process for the re-introduction of democracy.
GermanDas Ding unten, welches gar keinen Effekt beschreibt, ist der Master Abschluss.
That bottom thing, which says there's no effect at all, is a master's degree.
GermanDer Vorschlag dürfte nicht strittig sein, da er eine historische Tatsache beschreibt.
The proposal should not be controversial, since it describes an historical fact.
GermanKlar ist, daß dieses Programm weit von der Situation, die es beschreibt, entfernt ist.
It is clear that this programme is far from equal to the situation it describes.
GermanAber dies ist die Sprache, die beschreibt, wie die Symmetrien interagieren.
How many symmetries does a Rubik's Cube have? Okay, I'm going to sort you out.
GermanDer vorliegende Bericht beschreibt die Entwicklung im Satelliten-Rundfunk.
This report describes the developments in the satellite broadcasting sector.
GermanDer Bericht Schmid beschreibt die Schwierigkeiten, denen wir uns dabei gegenüber sehen.
It is not enough simply to increase resources and step up police cooperation.
GermanBeliebiger Zeichenfolgeausdruck, der die neue Uhrzeit im Format " HH:MM:SS " beschreibt.
Any string expression that specifies the new time in the format " HH:MM:SS ".
GermanDer Bericht beschreibt äußerst präzise einige der dramatischsten Aspekte des Problems.
The report illustrates some of the more dramatic dimensions of the problem.
GermanNein, es kann nicht Sinn dieses Berichtes sein, daß man nur beschreibt.
No, ladies and gentlemen, this report cannot merely be descriptive in its purpose.
GermanSind wir nicht auf dem Weg, eine Gesellschaft zu schaffen, wie Orwell sie beschreibt?
We seem to be on the way towards the kind of society described by Orwell.
GermanDer Bericht beschreibt eine Zukunft mit harmonisierten Steuern und Steuersystemen.
In this report, the rapporteur describes the future harmonisation of taxes and tax systems.
GermanEine meiner liebsten Gehirn-Geschichten beschreibt diese Typen mittleren Alters.
One of my favorite brain stories described these middle-aged guys.
GermanDie Empfehlung F.69 der ITU-T beschreibt das Format von Telexnummern.
ITU-T Recommendation F.69 describes the numbering format of a telex network.
GermanDas ist ein entscheidender Abschnitt, in dem er im Grunde die Treppe beschreibt.
Here's a key passage where he basically describes the staircase.
GermanEs ist sehr bedauerlich, dass der Rat die Situation so beschreibt.
It is most regrettable that the Council described the situation in this way.
GermanDas ist genau das, was der berühmt-berüchtigte Ausdruck „ flexicurity“ beschreibt.
This is precisely what the famous term 'flexicurity ' describes.
GermanEin solches gemütliches Beisammensein, wie es der Herr Abgeordnete beschreibt, ist nicht geplant.
I do not envisage anything cosy of the kind that the honourable Member describes.
GermanDie Mathematik der Quantenmechanik beschreibt sehr akkurat, wie unser Universum funktioniert.
The mathematics of quantum mechanics very accurately describes how our universe works.