DE

Betrachten {neuter}

volume_up

Context sentences for "Betrachten" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanGestatten Sie mir deshalb, ihn aus einer historischeren Sichtweise zu betrachten.
It may be permitted, therefore, to put it into a more historical perspective.
GermanHüten wir uns aber davor, die WTO als Allheilmittel unserer Probleme zu betrachten.
Let us beware, therefore, of regarding the WTO as a panacea for our problems.
GermanDiese Änderungsanträge sind im Gesamtkontext der Datenschutzproblematik zu betrachten.
These amendments must be seen in the whole context of the data-protection scheme.
GermanWir betrachten die transatlantische Partnerschaft als eine Art Nullsummenspiel.
We feel that the transatlantic relationship is some sort of zero-sum game.
GermanIch glaube nicht, dass wir das als zwangsläufig oder normal betrachten sollten.
There are, however, a number of problems that we need to remedy very soon.
GermanBetrachten wir jetzt die Mitteilung zu einem Europäischen Programm zur Klimaänderung.
Let us now examine the communication on the European climate change programme.
GermanVier Punkte möchte ich nennen, die aus meiner Sicht als Essentials zu betrachten sind.
I would like to list four points that I believe should be regarded as essentials.
GermanDie Frage der nachhaltigen Entwicklung kann man von zwei Perspektiven aus betrachten.
When it comes to sustainable development, there are two possible perspectives.
GermanAlso beschriftete ich die Ordner und begann damit, die Daten zu betrachten.
So I wrote at the top of the manila folder, and I started looking at the data.
GermanIch glaube, daß wir als erstes den vorgeschlagenen Haushaltsrahmen betrachten müssen.
I think that we should begin by considering the proposed financial framework.
GermanIch weiß, dass Sie sich als Menschen betrachten. Und so denke ich fast auch.
I know you guys think of yourself as humans, and this is sort of how I think of you.
GermanAbschließend betrachten wir die Bekämpfung des Terrorismus als Priorität für 2003.
Finally, we recognise the fight against terrorism as a priority for 2003.
GermanTrotzdem würde keiner auf die Idee kommen, Branntwein als Lebensmittel zu betrachten.
Nevertheless, it would never occur to us to classify aquavit as a foodstuff.
GermanHerr Cornillet sagte, wir sollten jeden der beiden Berichte für sich betrachten.
Mr Cornillet suggested that we should not take the two papers together.
GermanAlles andere werden die Menschen in der Europäischen Union mit Skepsis betrachten.
Anything else will be judged with great scepticism by the people of the European Union.
GermanNur mit viel gutem Willen sind synthetische Gene als Erfindung zu betrachten.
Only with a great deal of goodwill can synthetic genes be considered to be inventions.
GermanZielführend wäre es, auch die Gebärdensprache als Minderheitensprache zu betrachten.
It would be good if sign language could be considered a minority language.
GermanDeshalb wissen wir, dass wir beide Dinge im Zusammenhang betrachten müssen.
We can therefore say that these are two things which must be seen as closely related.
GermanIch möchte dringend davon abraten, Kostensenkung als Ziel an sich zu betrachten.
The draft regulation also mentions how this programme is to be funded.
GermanEinige Länder, wie Frankreich, betrachten die Raumordnung nicht als politische Priorität.
Some countries, such as France, do not make land planning a political priority.