"bringen über" English translation

DE

"bringen über" in English

DE bringen über
volume_up
{verb}

bringen über (also: hinüberbringen über)
volume_up
to get over {vb} (cause to cross)

Context sentences for "bringen über" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEr könnte Unheil über Südkorea bringen, mit dem er sich faktisch im Kriegszustand befindet.
It could wreak havoc on South Korea with which it technically remains at war.
GermanDie Vertreter der britischen Regierung im Konvent bringen ihre Freude über diese Entwicklung zum Ausdruck.
This has delighted British Government representatives to the European Convention.
GermanDann wissen Sie sicher auch von den finsteren Mächten, die Unglück über uns bringen...
I'm sure you recognise from our broadcasts the evil forces that have produced the trouble in our world.
GermanWir können die Demokratie nicht mit Gewalt nach Russland bringen: Sie wird über breite Kanäle der Zusammenarbeit kommen.
We cannot force democracy on Russia: it will come about through wider channels of cooperation.
GermanAnhaltende Gewalttätigkeiten auf den Molukken, in Aceh und in Irian Jaya bringen großes Leid über die Bevölkerung.
Ongoing violence on the Moluccas, in Aceh and in Irian Jaya is causing great suffering among the people.
GermanIch würde liebend gerne darauf eingehen, und Sie dazu bringen, über diesen Prozess nach zu denken, und das ist eigentlich das, was wir gemacht haben.
I'd love to go into, and get you to think about this process, and that's actually what we did.
GermanSo bringen die Vorschriften über den Seehechtfang die pelagische Schleppnetzfischerei von Stachelmakrelen in ernste Schwierigkeiten.
The restrictions on fishing for hake, for example, will cause serious problems for pelagic horse mackerel trawling.
GermanTagtäglich bringen die Medien Meldungen über neue Fälle und über Länder mit neuen Todesfällen oder infizierten Vögeln.
Every day, the media bring information about new cases and about the countries where new discoveries of dead or infected birds have been made.
GermanPersönlich möchte ich zum Ausdruck bringen, dass die Richtlinie über die Dienstleistungen eine echte Gefahr, ja Gift für die Europäische Union darstellt.
The current regime for monitoring the application of Community rules has failed and radical reform is needed.
GermanOffenbar hat also noch jeder den richtigen europäischen Reflex, nämlich: Wir bringen unser Problem über die Grenze zu den anderen.
This leads me to conclude that everyone still has the standard European reflex, namely to pass on their problems to their neighbours.
GermanEs geht auch darum, die Mitgliedstaaten dazu zu bringen, Konventionen und Entschließungen über Geldwäsche von Drogengeldern usw. zu ratifizieren.
It also relates to getting Member States to ratify conventions and the resolution on the laundering of drugs money, etcetera.
GermanBringen Sie Waren über die Grenze, die Sie für den eigenen, privaten Bedarf verwenden oder verschenken, können diese bis zu CHF 300
If you are bringing goods across the border for your own personal use or as gifts, they may be imported duty-free up to a value of CHF 300.
GermanBringen Sie Waren über die Zollrenze, die Sie für den eigenen, privaten Gebrauch verwenden oder verschenken, können diese bis zu CHF 300
If you are bringing goods across the border for your own personal use or as gifts, they may be imported duty-free up to a value of CHF 300.
GermanDamit es ein junger Mann da draussen wirklich zu was bringen kann, muss er über gewisse negative Dinge nachdenken und all dies, oder irgendein untugendhaftes Benehmen.
For a young man to really make it out here, you got to think of some negative things and all that, or some kind of vices.
GermanDeshalb haben wir es uns zum obersten Zeil gesetzt, eine beträchtliche Geldsumme auszugeben um eine Werbeaktion auf den Weg zu bringen, um die Wahrheit über Kohle.
That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal.
GermanWir sollten uns nach meinem Dafürhalten dazu verpflichten, mit einem neuen Vertrag zunächst einmal unser eigenes Haus in Ordnung zu bringen, bevor wir über die 27 hinaus erweitern.
I think it would be good for us to commit ourselves to putting our own house in order first with a new treaty before we accept two more countries.
GermanDa diese Fragen, wie ich glaube, noch unbeantwortet sind, ist es angebracht, einen Dialog in Gang zu bringen, beispielsweise über die Festlegung eines Inflationsziels.
As I do not believe these questions have yet been answered, it is appropriate to commence a dialogue, for example, on the definition of a true rate of inflation.
GermanWir dürfen nicht zulassen, dass friedliche Demonstranten, die ihre Ängste und Befürchtungen zum Ausdruck bringen, über einen Kamm geschoren werden mit denjenigen, die Gewalttaten verüben.
We cannot allow peaceful demonstrators expressing genuine fears and concerns to be tarred with the same brush as those who commit acts of violence.
GermanDie heute getätigte Investition in Bildung wird eine Ernte bringen, über die wir uns nicht nur innerhalb der Union werden freuen können, sondern auch außerhalb der Grenzen.
The investment in education that we are making today will bring forth a harvest that will bring gladness not only to us within the EU, but also beyond its borders.
GermanDie fertigen Beiträge bringen Sie über einen einfachen "Send to Playback"-Befehl auf Sendung oder Sie veröffentlichen sie mit der enthaltenen Sorenson Squeeze-Software im Internet.
When ready, send completed stories to air with a simple Send to Playback command, or use the included Sorenson Squeeze software to get your story to the Web.