"darauf" English translation

DE

"darauf" in English

DE

darauf {adverb}

volume_up
1. "auf diese Angelegenheit"
darauf (also: davon)
Es geht darum, wie sie sich entwickelt, und wie Menschen darauf reagieren.
It's going to be about thinking about how it evolves, and how people respond to it.
Grund genug also, um die algerische Regierung darauf anzusprechen.
Plenty of reason, therefore, to take the Algerian authorities to task about this.
Im Weißbuch wird zu Recht darauf hingewiesen, dass wir den Menschen zuhören müssen.
The White Paper talks about the need to listen to the people, and rightly so.
2. "infolgedessen, daraufhin"
Wenn die Kommission darauf eingehen kann, wird es eine breite Mehrheit geben.
If the Commission is able to agree to this, a broad majority will be the result.
Sie hat viel Zeit und Mühe darauf verwendet, aber das Ergebnis kann sich sehen lassen.
She has put much time and effort into it, as the result bears witness.
Er muss sich darauf konzentrieren, in dieser Sache baldmöglichst ein Ergebnis zu erzielen.
It must focus on getting a result on this as soon as possible.
Die Verschiebung beruht ja darauf, daß das Dokument von Frau Veil nur auf Französisch vorliegt.
Of course, the delay arose because the High Level Panel's report was only in French.
Ich nehme jetzt darauf Bezug, weil ich später keine Zeit haben werde zu sprechen.
I am referring to this now because I will not have time to speak later on.
Ich vertraue darauf, dass diese Anträge vom Plenum unterstützt werden.
I cannot do so because of the drastic consequences it would have for extensive sensitive areas.

Context sentences for "darauf" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanKönnte die Konferenz der Präsidenten der Fraktionen einen Blick darauf werfen?
Could the Conference of Presidents of political groups take a look at it please?
GermanWir freuen uns darauf, dass am 1. Mai 2004 zehn Länder der Union beitreten werden.
We are all looking forward to ten countries acceding to the Union on 1 May 2004.
GermanUnd darauf, Frau Roth-Berendt, beruht ja das Werk, auf das Sie so stolz waren.
And that, Mrs RothBerendt, is the basis of the achievement you were so proud of.
GermanDaran wird derzeit gearbeitet, und wir kommen so bald wie möglich darauf zurück.
We are working on this at the moment and will return to it as quickly as possible.
GermanWir müssen immer wieder darauf dringen, daß die USA das Protokoll ratifizieren.
We must keep hammering home the point that it is essential for the USA to ratify.
GermanDie Rubrik 5 wird recht ausführlich erläutert, so daß ich darauf nicht eingehe.
On Category 5 the text is quite explicit and I do not have to say anything on it.
GermanEs wäre hilfreich, wenn die tschechische Regierung darauf eine Antwort geben würde.
It would be helpful if the Czech Government provided an answer to this question.
GermanSie sind gerade darauf gerichtet, die Beihilfen auf horizontale Ziele zu lenken.
They particularly advocate redeploying aid towards the horizontal objectives.
GermanAber darauf antworte ich: Welche Hinweise soll diese Einheit eigentlich sammeln?
My question, however, is this: what kind of signals is this group to pick up?
GermanZweitens, und darauf sind Sie ja auch eingegangen, die demographische Entwicklung.
Secondly, demographic development, to which you yourself have already referred.
GermanZweitens kam es darauf an, abzugrenzen zwischen Infrastruktur und Suprastruktur.
Secondly, we had to draw a dividing line between infrastructure and superstructure.
GermanIch möchte ihm dafür recht herzlich danken, und wir freuen uns natürlich darauf.
So I would like to warmly thank him for that and, of course, we look forward to it.
GermanWir zählen darauf, daß Sie die Interessen der kleineren Staaten vertreten werden.
We will be looking to him to safeguard the interests of the smaller Member States.
GermanDie chinesischen Behörden dürfen darauf nicht mit massiver Unterdrückung reagieren.
And the Chinese Government should not react to this with large-scale repression.
GermanZwar arbeitet die Kommission daran, aber wir müssen mehr Nachdruck darauf legen.
That is something the Commission is working on, but we need to emphasise it.
GermanDie Kollegen vor mir haben das dargestellt, ich möchte ganz kurz darauf eingehen.
Previous speakers have described this, and I wish to touch on it only very briefly.
GermanDeshalb werden wir die Abstimmung fortsetzen und dann später darauf zurückkommen.
We shall therefore continue voting on other things and we shall return to it later.
GermanUnd ich achte darauf, dass diese Gruppe diese Aufgabe jeden Monat korrekt wahrnimmt.
What is more, I check that this group is doing this properly on a monthly basis.
GermanEigentlich hoffen wir darauf, dass wir dieses Dokument heute abschließen können.
What we are actually hoping for is that we can complete this document today.
GermanWir warten schon seit Langem darauf und werden es mit großem Interesse studieren.
We have waited a long time for this and shall examine it with great interest.