DE durchgehend
volume_up
{adjective}

1. music

durchgehend

2. other

durchgehend (also: Nonstop…)
durchgehend

3. "Zug"

durchgehend
Staatsgrenzen stellten sich häufig als Hindernis für den Bau und den Unterhalt schneller durchgehender Langstreckenverbindungen heraus.
The proposal is for a 10 % increase in the budget and allowing up to 50 % of cross border projects to be financed through Community aid.
Etwas, das sich Europa nennt kann - in Hongkongs Sprachgebrauch - den " durchgehenden Zug " für ein fortbestehendes Interesse bereitstellen.
Something called Europe can provide - to use Hong Kong parlance - the 'through train ' to continue interest.
Dazu gehört namentlich das Europäische Zugsteuerungs-, Zugsicherungs- und Signalgebungssystem ETCS, das den durchgehenden Eisenbahnverkehr in Europa erleichtern wird.
This includes the European Train Control System (ETCS), which will simplify through traffic on railways in Europe.
durchgehend
volume_up
direct {adj.} (straight, without intermediaries)
Vor vier Monaten ist der durchgehende Nachtzug Stockholm-Berlin eingestellt worden.
Four months ago the direct night train from Stockholm to Berlin disappeared.
Lange Warte- und Umsteigezeiten an den Grenzen und der Wegfall der durchgehenden internationalen Verbindungen, wie es sie früher sehr wohl gab, sorgen für Verärgerung.
Long waiting and transfer times at borders and the fact that direct international connections have ceased to exist are a cause of frustration.

Context sentences for "durchgehend" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAber man muss das Ding auf dem Montageband behalten, weil es durchgehend ist.
But you've got to have the thing moving on the assembly line, because it's constant.
GermanIm Bericht wird fast durchgehend der Begriff Zwangsprostitution angewandt.
Almost throughout the report, the term enforced prostitution is used.
GermanDer Bericht vertritt durchgehend die Forderung, daß die Konvergenzbedingungen durchzuführen sind.
The report is permeated by the demand that the convergence criteria should be implemented.
GermanDatenschutz und Datensicherheit sind durchgehend gewährleistet.
Thus, data protection and data security can be permanently guaranteed.
GermanDamit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
This would fully meet the requirements of supervision in terms of transparency and transaction monitoring.
GermanIch glaube, auch hier im Europäischen Parlament gibt es durchgehend sehr unterschiedliche Ansichten zu dieser Frage.
I believe that, here in the European Parliament too, there are still very different views on this issue.
GermanMan müßte die Worte " demokratische Kontrolle " also durchgehend durch " demokratische Verantwortung " ersetzen.
The words " contrôle démocratique ' must now be replaced throughout the text with " responsabilité démocratique '.
GermanMeiner Meinung nach ist hier durchgehend der Wunsch zum Ausdruck gebracht worden, dass die Europäische Union Einfluss ausüben und eine aktive Rolle spielen soll.
It has consistently been shown here that it is important that the European Union has influence and plays an active role.
GermanEs hat eine ziemlich hohe Anzahl an Asteroiden zwischen dem Orbit der Erde durchgehend bis zum Orbit von Jupiter Die Asteroiden sind eine wesentlicher Teil des Bereiches, aber nicht wirklich groß.
The asteroids are a substantial amount of real estate, but not very large.
GermanEinige Kameras in Klassenzimmern aufzustellen und zu sagen, dass durchgehend aufgenommen wird, ist in allen öffentlichen Schulen sehr praktikabel.
Putting a few cameras in the classroom and saying that things are being recorded on an ongoing basis is very practical in all public schools.
GermanAbschließend möchte ich noch hervorheben, dass es schön wäre, wenn diese Institution überflüssig würde, weil die Rechtsvorschriften durchgehend eingehalten werden.
Finally, I would stress that it would be a fine thing if this institution became redundant, because absolute compliance with legislation had been achieved.
GermanDer Hauptgrund dafür, daß wir nicht für den Bericht stimmen können, ist jedoch, daß er durchgehend davon ausgeht, daß die EWU die Grundlage einer gemeinsamen Finanzpolitik sein soll.
The main reason why we cannot vote for the report, however, is that its thrust throughout is that EMU should form the basis of a common financial policy.
GermanDieses Prinzip ist in dem Übereinkommen über die Zustellung, das 1997 angenommen wurde, durchgehend enthalten, doch ist es noch nicht in Kraft getreten.
This principle permeates the Convention on the service of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters which was adopted in 1997, but which has still not entered into force.
GermanVor allem sind wir durchgehend einer Meinung mit Herrn Kommissar Vitorino, dem ich auch danken möchte, weil er alles unternommen hat, um Eurodac endlich Realität werden zu lassen.
Above all, we have seen eye to eye with Commissioner Vitorino throughout, and I would like to thank him, because he has moved heaven and earth to enable Eurodac to at last become a reality.