GermanAll diese Fragen müssten wir in unserer gemeinsamen Arbeitsgruppe noch erörtern.
more_vert
We need to address all these questions in our interinstitutional working party.
GermanDie Rechtsvorschriften, die wir heute erörtern, bieten uns große Möglichkeiten.
more_vert
The legislation on which we are delivering our opinion today has great potential.
GermanHerr Präsident, ich begrüße die Tatsache, daß wir diesen Bericht endlich erörtern.
more_vert
Mr President, I welcome the fact that at last, we are discussing this report.
GermanJetzt erörtern wir den 21. und 22. Jahresbericht der Kommission zu diesem Thema.
more_vert
At present we are debating the Commission’ s 21st and 22nd annual reports.
GermanDie beiden Berichte, die wir erörtern, sind ausführlich und ausgesprochen hilfreich.
more_vert
The two reports that we are discussing are both comprehensive and extremely useful.
GermanDas Mandat von Laeken ist offen und gestattet uns, quasi alle Fragen zu erörtern.
more_vert
The Laeken mandate is an open mandate, and it even allows us to raise almost any issue.
GermanAlso werde ich heute zwei dieser Probleme ansprechen und die Lage dort erörtern.
more_vert
So this morning I'm going to share two of these problems and talk about where they stand.
GermanDie Themen, die wir am heutigen Nachmittag erörtern, sind von außerordentlicher Bedeutung.
more_vert
The issues that we have been discussing this afternoon are extremely important.
GermanDer Botschafter sagte mir dazu: " Sie haben kein Recht, solche Fragen mit uns zu erörtern.
more_vert
The ambassador said to me: ' You have no right to raise these matters with us.
GermanEs bringt nicht viel, dieses schwerwiegende Thema weiter zu erörtern.
more_vert
It is not much good continually talking at length about such a serious subject.
GermanWenn wir heute Abend diesen Bericht erörtern, sollten wir uns dessen stets bewusst sein.
more_vert
This issue matters to ordinary people: people understand when you talk about health.
GermanDiese sind im Rahmen des interinstitutionellen Übereinkommens zu erörtern.
more_vert
These matters should be discussed in connection with the interinstitutional agreement.
GermanSomit wird die Notwendigkeit geeigneter analytischer Kontrollmethoden zu erörtern sein.
more_vert
Thus, a need for appropriate analytical methods of control will have to be considered.
GermanDas ist eine wichtige neue Entwicklung, an der wir beteiligt sind und die wir erörtern.
more_vert
This is a valuable new development in which we are involved and which we are debating.
GermanAnschließend ist die Erweiterung seiner Tätigkeit eingehender zu erörtern.
more_vert
After that, more thorough consideration must be given to the expansion of its operation.
GermanHerr Kok schlägt vor, Flexibilität und Sicherheit zu erörtern und zu fördern.
more_vert
Mr Kok proposes discussing and encouraging flexibility and security.
GermanHeute Abend ist es sicherlich noch zu früh, diese Mitteilung ausführlich erörtern zu wollen.
more_vert
Tonight is perhaps too early for a detailed discussion of that communication.
GermanHeute erörtern wir ein bereits 1997 angekündigtes Maßnahmenpaket.
more_vert
Today, we are discussing a package of measures which was announced back in 1997.
GermanAnschließend kann man dann die Erweiterung der Verordnung 1408 erörtern.
more_vert
Once that has been settled, the question of extending Regulation No 1408 can be addressed.
GermanDarum geht es in dem Bericht, den wir heute hier erörtern und dessen Berichterstatter ich bin.
more_vert
This is the subject of the report we are discussing today, for which I am rapporteur.