DE Ersuchen
volume_up
{neuter}

Ersuchen (also: Bitte, Abfrage, Ansinnen, Wunsch)
a) wenn das Ersuchen nicht in Übereinstimmung mit diesem Artikel gestellt wird;
(a) If the request is not made in conformity with the provisions of this article;
Sie sollte auf Ersuchen zugänglich sein, aber nicht aktiv verteilt werden.
It should be available on request but should not be actively disseminated.
Es war eine Ehre, diese Funktion auf Ersuchen des Petitionsausschusses übernehmen zu dürfen.
I was honoured to take on this role at the request of the Committee on Petitions.

Context sentences for "Ersuchen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIch muss das Parlament aber eben auch ersuchen, hier verhandlungsbereit zu sein.
But I would also urge Parliament to be prepared to negotiate in these matters.
GermanWir ersuchen die Europäische Kommission daher dringend um entschiedene Maßnahmen.
We therefore urge the European Commission to take decisive action on this matter.
GermanIch möchte die Kommission ersuchen, darauf noch etwas näher einzugehen.
I would be grateful if the Commission could go into this in a little more depth.
GermanDarf ich den Kommissar um ein mehr vertrauenerweckendes Verhalten ersuchen?
Could I urge the Commissioner to pay more attention to building confidence in future?
GermanWir ersuchen die Kommission, daß die neuen Leitlinien genau das leisten.
We call on the Commission to ensure that the new guidelines do precisely that.
GermanInsbesondere stützte sich das russische Ersuchen – wie im Rechtshilfegesetz (Art.
In particular, the Russian application was – as stipulated in Art.
GermanWie lange will sie noch ersuchen und erinnern, bevor wirklich etwas getan wird?
How much longer will it go on requesting and reminding before some action is taken by somebody?
GermanWer in eine Notlage gerät, kann um Ausrichtung von Nothilfe ersuchen.
Anyone who gets into a position of need may apply for emergency assistance.
GermanDeshalb möchte ich die Kommission ersuchen, die Forderungen dieses Berichts zu unterstützen.
That is why I would urge the Commission to support the demands set out in this report.
GermanDaher ersuchen wir den Rat, diese Vorschläge dringend zu behandeln.
We therefore call upon the Council to consider these proposals as a matter of urgency.
GermanDer Fischereiausschuss möchte Sie ersuchen, die Annahme der Änderungsanträge erneut zu überdenken.
Therefore the Commission considers that this amendment is not really necessary.
GermanErsuchen müssen ergänzt werden Am Treffen wurden folgende Rechtshilfefälle besprochen:
Requests must be expanded The following legal assistance cases were discussed at the meeting:
GermanWir werden den Rat um zusätzliche Informationen ersuchen, bevor wir uns zu diesen Ausgaben äußern.
We are budgeting for nations, not for computers; we are not budgeting for numbers.
GermanZudem befürworten wir das Ersuchen Kubas, das Cotonou-Abkommen zu ratifizieren.
Together with the USA, they are endeavouring to overthrow socialism on the island of the revolution.
GermanWir müssen die Kommission dringend ersuchen, bei ihrem wohl überlegten Weg zu bleiben.
We must urge the Commission to stick to its well-considered way.
GermanDas taiwanesische Ersuchen stützt sich nicht auf einen gerichtlichen Einziehungsentscheid.
The Taiwanese application was not based on any court recovery order.
GermanWir ersuchen die Kommission, aktiv und dynamisch zu sein und die Gelegenheit zu nutzen.
We are calling on the Commission to play an active and dynamic role and to take its opportunity.
GermanFrau Präsidentin, Sie können jedes andere interne Organ um Konsultation ersuchen, und insbesondere...
Madam President, you can consult any other internal body and, in particular...
GermanMomentan sind wir dabei, die Mitgliedstaaten um Informationen zu ersuchen.
At the moment we are asking the Member States for information.
GermanIch war persönlich an Europas Unterstützung für den UNHCR bei dem Ersuchen um UNO-Hilfen beteiligt.
I have personally been involved in Europe's support for UNHCR for UN aids.