DE führen
volume_up
[führend|geführt] {verb}

Ein Meeting führt zum nächsten und neigt dazu, zum übernächsten zu führen.
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting.
Ideen führen langsam zu Ideologie, zu Maximen, die zu Handlungen führen.
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
Sie führen zur Invasion, sie führen zum Krieg, sie führen zum Tod.
They lead to invasion, they lead to war, they lead to death.
Die einzelnen Linien hier aufzuführen, würde sicherlich zu weit führen.
To go into the details of this would not be appropriate at this time.
Solche Debatten müssen wir in den nächsten Jahren führen.
These are the kind of debates that we need to go through in the next few years.
Wenn Sie diesen Krieg zusammen mit Ihren amerikanischen Freunden führen wollen, so tun Sie es, aber ohne uns!
If you wish to go to war with your American friends, go ahead, but go without us!
Die Kantone führen die Verfahren durch und melden dem Bund die abgeschlossenen Fälle.
The cantons conduct the procedure and report the closed cases to the Confederation.
Aber man kann diese Debatte nicht mit den Worten der Boulevardpresse führen.
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.
Wir können hier nicht durch Resolutionen, nicht durch Ansprachen den Kampf führen.
We cannot conduct this fight with resolutions or with speeches.
Alle Fraktionen haben Kompromisse eingehen müssen, aber es ist uns gelungen, eine Einigung herbei zu führen.
All the groups had to make compromises but we did manage to reach an agreement.
Auf jeden Fall darf die Betonung unserer Selbständigkeit nicht zu noch mehr Bürokratie führen.
In any event, there must not be still more bureaucracy to demonstrate our ability to manage by ourselves.
Die Einbeziehung dieser Aspekte wird nur dazu führen, daß die Richtlinie schlecht oder gar nicht handhabbar wird.
Including these aspects will only result in the directive being difficult or impossible to manage.
führen
Mit Hilfe der Netze kann man in der Informationsgesellschaft Krieg führen.
It will be possible to wage information society wars by means of the networks.
Als ob die Fähigkeit Europas, Krieg zu führen, die Garantie für seine internationale Autorität wäre.
As if Europe's ability to wage war was a guarantee of its international authority.
Vor allem und insbesondere muss ein energischer Kampf gegen das Doping geführt werden.
First and foremost, we must wage a relentless fight against doping.
führen (also: leiten, lenken, lotsen)
Es kann uns durch eine Stadt führen.
Another thing it's good for is navigation -- it can guide you around in a city.
Er hat dazu beigetragen, die Ratsmitglieder zu einem äußerst konstruktiven Kompromiss zu führen.
He has helped guide the members of the Council to a very constructive settlement.
Wir Politiker haben eine große Verantwortung, die Öffentlichkeit aufzuklären, zu bilden und zu führen.
We, the politicians, have an enormous responsibility to explain, educate and guide opinion.
Die EWU soll von Experten geführt werden, die der politischen Kontrolle entzogen sein sollen.
EMU is to be administered by experts over whom no political control will be possible.
Meine Damen und Herren, ich muss Sie darauf aufmerksam machen, dass wir nicht gut in der Zeit liegen, daher müssen wir die Aussprache ganz straff führen.
Ladies and gentlemen, I must warn you that we are running late and we will therefore have to administer the debate very strictly.
Seine Verwaltung darf nicht zu neuer Bürokratie bei der EU-Kommission und nationalen Behörden führen.
Administering it must not result in the creation of new bureaucracy within the European Commission or in the authorities at national level.
Ferner darf nicht zugelassen werden, daß die Liberalisierung des Marktes zu einem liberaleren Sicherheitssystem auf Flughäfen der Gemeinschaft führt.
Market liberalization also cannot be allowed to usher in a more liberal safety regime in EU airports.
führen (also: leiten)
Ein Meeting führt zum nächsten und neigt dazu, zum übernächsten zu führen.
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting.
Sie führen zur Invasion, sie führen zum Krieg, sie führen zum Tod.
They lead to invasion, they lead to war, they lead to death.
Ideen führen langsam zu Ideologie, zu Maximen, die zu Handlungen führen.
Slowly ideas lead to ideology, lead to policies that lead to actions.
führen (also: herumführen)
volume_up
to take round {vb} (show around)

Context sentences for "führen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanZusammen mit ihnen müssen wir künftig den Kampf um die Zukunft der Union führen.
From now on the new entrants will fight alongside us for the future of the Union.
GermanIch gestatte mit nur, dagegen zu protestieren, dass wir diese Aussprache führen.
I merely wish to take the liberty of protesting against our having this debate.
GermanWir werden nachher eine Debatte über die Petitionen zu Lloyd's of London führen.
Later on this morning, there will be a debate on the Lloyd's of London petitions.
GermanDerzeit kämpfen 300 000 Kinder aus 33 Ländern in Kriegen, die ihre Eltern führen.
At present 300 000 children from 33 countries are fighting their parents ' wars.
GermanDie Maßnahmen in Deutschland bezüglich der Leiharbeit führen in eine Sackgasse.
The measures adopted in Germany with regard to temporary work lead to a dead-end.
GermanEin künftiger MKS-Ausbruch darf nie wieder zu Massenkeulungen von Tieren führen.
A future foot and mouth outbreak must never lead to a mass slaughter of livestock.
GermanWir führen mit jedem Land der Region einen Dialog auf hoher politischer Ebene.
We are engaged in high-level political dialogue in each of the states in region.
GermanEr machte eine Pauschalausnahme, die das gesamte System ad absurdum führen würde.
He gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
GermanDiese Initiative kann zu einer eindeutigen kommerziellen Diskriminierung führen.
This initiative could give rise to a situation of clear commercial discrimination.
GermanDas darf aber nicht dazu führen, dass Passagiere wie Herdentiere behandelt werden.
This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.
GermanIch halte es jedoch für verfrüht, diese Diskussion heute im Detail zu führen.
In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.
GermanDie Krankenversicherungsdiskussion in der EU darf nicht in eine Sackgasse führen.
The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley.
GermanWir sollten die gemeinsame Debatte auf andere Art führen, nicht auf diese Weise.
We should enter into a debate with each other in a different manner, not like this.
GermanNur der Verhandlungsweg kann zu einem beständigen und dauerhaften Frieden führen.
It is only the path of negotiation that can lead to a permanent and lasting peace.
GermanSie führen ein belgisches Unternehmen an, das sich im Kupfersektor entwickelt hat.
You made reference to a Belgian business that has developed in the copper sector.
GermanJedoch führen wir eine tiefgreifende Bewertung der Europa gegen Krebs Woche durch.
However, we carry out an in-depth evaluation of the European Week Against Cancer.
GermanDie neuen Instrumente sollen zu mehr Verantwortung und mehr Flexibilität führen.
The new instruments aim to provide greater responsibility and increased flexibility.
GermanDie Parteien führen Konsultationen über die Schaffung eines Verwaltungsausschusses.
The parties shall consult concerning the establishment of a Management Committee.
GermanIch hatte gehofft, Ihnen die Wichtigkeit des heutigen Treffens vor Augen zu führen.
I thought if you knew the facts, you'd see the importance of the meeting tonight.
GermanWas für eine Diskussion führen wir eigentlich hier unter uns über diesen Bericht?
What is this debate that we are holding amongst ourselves about this report?