DE gelockt
volume_up

Junge Männer und Frauen werden von Kriegstreibern in ihre wilden Banden gelockt.
Young men and women are lured by the warlords to join their unruly gangs.
Viele Frauen werden mit dem Versprechen auf ein besseres Leben nach Westeuropa gelockt, aber die Wirklichkeit sieht dann ganz anders aus.
Many women are lured to Western Europe with promises of a better life, but the reality is the opposite.
Allein aus den mittel- und osteuropäischen Staaten werden jährlich 120 000 Frauen und Kinder in die Europäische Union gelockt.
From the Central and Eastern European states alone, 120 000 women and children are lured to the European Union every year.
Sie werden in zweifelhafte Arbeitsverhältnisse und Scheinehen gelockt.
They are enticed into dubious employment and sham marriages.
Die Frauen werden mit falschen Versprechungen nach Deutschland gelockt und dann mit Gewalt zur Prostitution gezwungen.
These women will be enticed to Germany with false promises and then forced into prostitution.
Dass allein aus Mittel- und Osteuropa, wie Frau Klamt ausgeführt hat, jährlich 120 000 Frauen und Kinder in die Europäische Union gelockt werden, muss uns die Schamröte ins Gesicht treiben.
The mere fact that, from Central and Eastern Europe, as Mrs Klamt reminded us, 120 000 women and children are enticed into the European Union annually should make us go red in the face with shame.
Banken sind große Risiken in aufstrebenden Märkten eingegangen, gelockt durch hohe Erträge.
Banks took great risks in emerging markets, attracted by the prospect of large profits.
Die gestrigen Demonstrationen in Tirana haben nurmehr ein paar hundert Menschen auf die Straße gelockt, Gewalttaten sind keine mehr erfolgt.
Yesterday's demonstrations in Tirana only tempted a few hundred people onto the streets and there have been no more acts of violence.
gelockt (also: lockte)

Synonyms (German) for "locken":

locken

Context sentences for "gelockt" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIn guten Zeiten werden sie in Jobs gelockt und in schlechten Zeiten entlassen.
In good times they are sought after, only to be sacked when times are hard.
GermanMenschen werden auf Grund ihrer Homosexualität über das Internet in eine Falle gelockt.
People are being entrapped on the Internet because of their homosexuality.
GermanDiese jungen Frauen werden durch Unglück und Elend sowie durch falsche Versprechungen der Zuhälter in unsere Länder gelockt.
Misfortune, misery and the false promises of pimps are luring these young women into our countries.
GermanIch fand es unmöglich, dass die Gewerkschaften die Leute mit falschen Argumenten hierher gelockt haben.
I thought it inconceivable that it could have been the trade unions that, by the use of false arguments, induced these people to come here.
GermanDamit ich weiter gelockt werde.
GermanUnd er wurde schließlich wieder in die Schule gelockt, nicht mit der Aussicht auf GCSEs, sondern mit dem Angebot zu lernen, wie man Zimmermann wird, ein praktisches Handwerkskönnen.
And he was finally brought back into school, not by the offer of GCSEs, but by the offer of learning how to become a carpenter, a practical making skill.
GermanErstens der Fall von einhundert brasilianischen Frauen zwischen 18 und 25 Jahren, die unter dem Vorwand nach London gelockt wurden, als Kindermädchen, Hausangestellte und Tänzerinnen zu arbeiten.
Firstly, the case of a hundred Brazilian women, aged between 18 and 25, who were persuaded to come to London to work as nannies, maids and dancers.