"hinwirken" English translation

DE

"hinwirken" in English

DE hinwirken
volume_up
[hinwirkend|hingewirkt] {verb}

hinwirken (also: hinarbeiten auf)
Wir müssen darauf hinwirken, daß in Albanien endlich wieder Recht und Ordnung hergestellt werden.
We must work towards finally restoring law and order in Albania.
Aber letztendlich müssen wir als Europäische Union auf eine unabhängige Umweltinspektion hinwirken.
But at the end of the day the European Union must work towards setting up an independent environment inspectorate.
Der Rat ist fest entschlossen, darauf hinzuwirken, daß die Haushaltsführung der Gemeinschaft weiter verbessert wird.
The Council is firmly resolved to work towards further improving the financial management of the Community.

Context sentences for "hinwirken" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanUm diese Ziele zu erreichen, müssen wir auf eine weitere Vertiefung Europas hinwirken.
In order to successfully reach these goals, we need to work for a greater deepening of Europe.
GermanAuch darauf werden wir im Einvernehmen mit diesen Beitrittsländern hinwirken.
We shall liaise closely with these applicants towards that end.
GermanIch sagte bereits vor Wochen, daß ich in der Kommission auf einen derartigen Beschluß hinwirken würde.
That was a decision I said that I would put before the Commission some weeks ago.
GermanEs muss in seinem Engagement stärker auf eine friedliche Lösung dieser Probleme hinwirken.
Its intervention must start to exert greater influence for a peaceful solution to these problems.
GermanAber wir müssen auch zielbewußt darauf hinwirken, daß die Vorschriften auf dem Weltmarkt besser werden.
However, we should also focus on improving regulations in the global market.
GermanWir müssen zunächst auf die Konfliktprävention hinwirken.
It is not enough to close our eyes in the hope of avoiding contamination by the problems.
GermanWir müssen darauf hinwirken, daß das Kosovo so bald wie möglich auf eigenen wirtschaftlichen Füßen stehen kann.
As soon as possible, we must aim to have Kosovo stand on its own economic feet.
GermanIch hoffe, man wird allseits auf diese Möglichkeit hinwirken.
I hope they will be given every encouragement to do so.
GermanWir müssen darauf hinwirken, dass der Frieden wieder eine Chance erhält und die Spirale der Gewalt beendet wird.
We must do something to restore the possibility of peace and put an end to the cycle of violence.
GermanKommissar Bolkestein soll endlich auf Entscheidungen in Sachen Umweltsteuer in Europa hinwirken.
What we need is for Commissioner Bolkestein to finally get round to a decision on the eco-tax at a European level.
GermanDie Kommission wird auch weiterhin auf die bessere Respektierung des geltenden Gemeinschaftsrechts hinwirken.
Finally, the Commission will continue to press for improved respect of existing Community legislation.
GermanWir müssen auf ein gutes Angebot an Finanzdienstleistungen, hoch qualifizierten Arbeitskräften und dergleichen hinwirken.
We must work on a good range of financial services, well-qualified work force, and suchlike.
GermanSo könnte die Kommission auch darauf hinwirken, daß dieses System den europäischen Gegebenheiten angepaßt wird.
In this way the Commission could also help to ensure that this system is adapted to European conditions.
GermanWir wollen darauf hinwirken, dass wir auf allen Politikfeldern zur Förderung einer globalen nachhaltigen Entwicklung beitragen.
We intend to ensure that all our policies help to promote global sustainable development.
GermanWir müssen jetzt darauf hinwirken, daß der Grundsatz " Vorbeugen ist besser als Heilen " künftig volle Anwendung findet.
We must act now to see that the 'prevention rather than cure ' principle is fully applied in the future.
GermanSchliesslich werden wir darauf hinwirken, dass Sanktionen gezielter wirken und die unschuldige Zivilbevölkerung verschonen.
Finally, we will work for more targeted sanctions in order to protect the innocent civilian population.
GermanWir müssen darauf hinwirken, dass die Vorteile der wirtschaftlichen Erholung möglichst vielen Ländern zugute kommen.
Our contribution should be directed towards distributing the fruits of recovery to as many countries as possible.
GermanWir müssen vielmehr unser System modernisieren und darauf hinwirken, dass es sich die Völker Europas zu Eigen machen.
Rather, what we should be doing is modernising our system and enabling the peoples of Europe to identify with it.
GermanDeshalb werden wir darauf hinwirken, dass der Umweltdialog zwischen der EU und den USA auf höchster Ebene wieder aufgenommen wird.
On the issue of security measures, both the EU and the US have taken many steps to increase security.
GermanZukünftig wollen wir auch weiterhin eine treibende Kraft innerhalb der EU sein und darauf hinwirken, daß mehr geschieht.
In the future, we also want to be an instigative force within the Union in order to ensure that more in fact happens.