"Kehrseite" English translation

DE

"Kehrseite" in English

DE Kehrseite
volume_up
{feminine}

1. general

Kehrseite
Wir erkennen jedoch gleichzeitig auch die Kehrseite der Globalisierung.
At the same time, however, we also see the other side of globalisation.
Die Aussprache von heute Vormittag zeigt auch die Kehrseite der Medaille.
This morning's debate also shows the other side of the coin.
In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist.
We're discovering in nature that simplicity often lies on the other side of complexity.
Kehrseite (also: Nachteil)
Das aber ist die notwendige Kehrseite der Erfolgsmedaille " Binnenmarkt ".
This is the unavoidable downside to the great success of the single market.
Die Kehrseite, das heißt die verkehrte Richtung einzuschlagen, ist eine real bestehende Gefahr, vor der auch Mubarak gewarnt hat.
There is a real downside, of which President Mubarak has warned us, in fact, namely that we may head in the wrong direction.
Die Kehrseite sind schlechte Arbeitsbedingungen, niedrige Löhne, weiterer Raubbau an der Umwelt sowie mehr Tierquälerei.
The downside of these are bad working conditions, low salaries, further destruction of the environment and an increase in animal suffering.
Kehrseite (also: Rückseite, Hintergrund, Fond, Heck)
volume_up
back {noun}
Die Kehrseite aber ist dieser Bericht über die Programmbewertung im Bereich Verkehr, den wir gerade beraten.
But the reverse side of the coin is the project which we are discussing at the moment on the evaluation of a series of programmes related to transport.

2. "nachteiliger Aspekt"

Kehrseite (also: Minus, Minuspunkt, Schattenseite)

3. "Rückseite"

Kehrseite (also: Unterseite, Innenseite)

4. other

Kehrseite
Kehrseite

5. "Gesäß", humorous

Kehrseite (also: Hintersteven, Steiß)

Synonyms (German) for "Kehrseite":

Kehrseite
German

Context sentences for "Kehrseite" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanUnd dann betrachtete ich die Kehrseite davon und dachte, nun, ich könnte es den Neonazis geben.
And then I kind of flipped that around and thought, well I could give it to the neo-Nazis.
GermanAber die Kehrseite dieser Medaille ist die komplette Verantwortlichkeit der Kommission gegenüber dem Parlament.
In my country, the Government has opportunities to develop legal provisions further.
GermanDie Kehrseite des Sports ist die Gewalt bei sportlichen Ereignissen.
Violence on the field has been the bad side of sport.
GermanDie Kehrseite der Freiheit ist immer das Wissen darüber, daß jemand versucht, seine Freiheiten falsch zu verwenden.
The flip side to the coin is always the knowledge that someone is trying to abuse freedoms.
GermanUnd dann erzählte mir jemand, es gäbe eine Kehrseite dazu.
And then someone told me there is a flip side to it.
GermanHätten Sie diese Entscheidung 1965 getroffen, wäre die Kehrseite, dass nächstes Jahr die Kulturrevolution ausbrechen würde.
If you made that decision in 1965, the down side of that is the next year we have the Cultural Revolution.
GermanNatürlich gibt es auch die Kehrseite davon.
Obviously, there's always the dark side of it.
GermanDieser hat jedoch auch eine Kehrseite.
This war on drugs, however, also has a flip side.
GermanJede Medaille hat eine Kehrseite.
Mr President, there are two sides to every coin.
GermanDie Verbesserungen, die wir auf dem Lande sowie bei der Kraftstoffqualität erzielen konnten, haben jedoch auch eine Kehrseite.
It highlights an issue that the citizens around the European Union are not even aware of, despite the fact that what the Commissioner says is absolutely true.
GermanDie Kehrseite dieser auf die Sicherheit der Kernenergie ausgerichteten Aufmerksamkeit besteht darin, daß wenig Raum für Alternativen zur Kernenergie vorhanden ist.
The down side of all the attention being paid to nuclear safety is that it leaves little room for alternatives to nuclear power.
GermanNeben einem enormen Schatz an Informationen und Wissen bietet es auch die verbrecherische Kehrseite der Gesellschaft, wie beispielsweise Kinderpornographie.
In addition to a wealth of information and expertise, it also reflects the criminal underbelly of society, including child pornography.
GermanDas ist die Kehrseite der von uns angestrebten stärkeren Eigenverantwortung der Entwicklungsländer bei der Formulierung der Entwicklungspolitik.
That is the flip-side of the developing countries ' greater individual responsibility for the formulation of development policy, which is what we are seeking to achieve.
GermanDies ist folglich die Kehrseite der Aussprache, die wir gerade über den Bericht meines Kollegen Katiforis geführt haben, und wir müssen allmählich zuerst an das Instrument denken.
This, therefore, is the flip-side of the debate which we have just held on the report by Mr Katiforis, and we must firstly begin to think about the instrument.
GermanNun hat allerdings fast jeder Erfolg auch eine Kehrseite oder Schattenseite, was in diesem Zusammenhang noch nicht in das Bewußtsein der handelnden Politiker der Mitgliedstaaten gelangt ist.
However, there is another side, a darker side, to almost every success, and in this case the politicians in the Member States are not yet aware of it.