DE Kennzeichen
volume_up
{neuter}

1. automotive

Kennzeichen (also: amtliches Kennzeichen)
volume_up
license plate {noun} [Amer.]
Besitzen Sie einen Mercedes Benz mit dem Kennzeichen CRL 507?
Do you own a black Mercedes-Benz, license plate number CRL 507?
Ja, ein beigefarbener Buick LeSabre, Kennzeichen 2- 8- 8- A-J-H... fährt in Blue Bay mit einem toten Mädchen im Kofferraum herum.
Yes, there's a beige Buick LeSabre, license plate 2- 8- 8- A-J-H...... driving around downtown Blue Bay with a dead girl in the trunk.
Kennzeichen (also: amtliches Kennzeichen)
Man hat das ursprünglich enthaltene Kfz-Kennzeichen herausgenommen, so daß der Ausweis nun personenbezogen ist und nicht nur für ein bestimmtes Fahrzeug gilt.
They have taken out the vehicle registration number which was there originally so that the card now relates to a person and not just one vehicle.

2. zoology

3. other

Vielleicht ist es ein Kennzeichen der politischen Intelligenz, daß wir einmal die Fähigkeit zeigen, zu differenzieren.
Perhaps it is a sign of political intelligence if for once we show the ability to differentiate.
Ich möchte wissen, welche Behörde die Gültigkeit eines CE-Kennzeichens anfechten kann.
I ask by what authority can the validity of a CE mark be challenged?
Nach welchem Verfahren wird das CE-Kennzeichen verliehen und welches Mitglied der Kommission ist hier verantwortlich?
What is the process by which European CE standard marks are awarded and which Commissioner is responsible?
In vielen Fällen ist zudem vorgeschrieben, dass die Identifikationsnummer eines Produkts neben dem CE-Kennzeichen anzubringen ist.
It is also quite often stipulated that the identification number of the item should appear next to the CE marking.
Kennzeichen (also: Bezeichnung, Etikett, Marke, Label)
Hier haben wir ein Kennzeichen auf europäischer Ebene, dem wir wieder mehr Ansehen verschaffen möchten.
This is a distinctive label used throughout Europe which we want to imbue with renewed vigour.
Meiner Meinung nach hätte ein internationales Kennzeichen einen viel besseren Effekt und würde kein Handelshindernis darstellen.
As I see it, an international label would have more impact and would not give rise to barriers to trade.
Je mehr Kennzeichen eingeführt werden, desto größer ist die Gefahr, dass wir das angestrebte Ziel verfehlen.
With this proliferation of labels, the risk we run is that of missing our target.
Kennzeichen (also: Platte, Fahne, Flagge, Fliese)
Kennzeichen (also: Marke, Zeichen, Symbol, Markierung)
Kennzeichen
volume_up
marking {noun} (identification symbol)
In vielen Fällen ist zudem vorgeschrieben, dass die Identifikationsnummer eines Produkts neben dem CE-Kennzeichen anzubringen ist.
It is also quite often stipulated that the identification number of the item should appear next to the CE marking.
Kann die Kommission ungefähre Zahlen angeben, wie viele Hersteller von Elektroschockwaffen das CE-Kennzeichen auf ihren Produkten verwenden?
Can the Commission estimate how many stun weapon manufacturers are using the CE markings on their products?
b) die jeweiligen nationalen Kennzeichnungspraktiken, namentlich die zur Angabe des Herstellungs- und/oder gegebenenfalls des Einfuhrlandes verwendeten Kennzeichen.
(b) National marking practices related to markings used to indicate country of manufacture and/or country of import as applicable.
Kennzeichen (also: Anstecknadel)
Kennzeichen (also: Merkmal, Symptom, Anzeichen)
Kennzeichen (also: Merkmal, besonderes Kennzeichen)
volume_up
speciality {noun} (special feature)
Kennzeichen (also: Schild)
Während die Nummernschilder inzwischen mit dem EU-Sternenkranz mit dem Ländercode des Mitgliedstaats versehen sind, besagt das Kennzeichen selbst in vielen Fällen nichts.
While number plates now bear the European emblem, indicating the Member State inside the circle of stars, in many cases the number plate provides no information.
Drittens: Es gibt immer noch Zweifel, wer für einen Unfall einstehen muss, den ein Fahrzeug ohne Kennzeichen oder mit einem gefälschten oder gestohlenen Kennzeichen verursacht hat.
Thirdly, there are still doubts as to who is obliged to assume liability for an accident caused by a vehicle without a number plate or with a false or stolen number plate.
Kennzeichen (also: Merkmal, charakteristisches Merkmal)
volume_up
peculiarity {noun} (distinguishing characteristic)
Kennzeichen
volume_up
hallmark {noun} (distinctive mark)
Zunächst einmal müssen wir anerkennen, dass eine blühende Medienlandschaft Kennzeichen einer freien Gesellschaft ist.
First of all we must recognise that a thriving media is the hallmark of a free society.
Ich werde mich jetzt auf Krebs konzentrieren, denn die Angiogenese ist ein Kennzeichen von Krebs, allen Arten von Krebs.
Now I'm going to focus on cancer because angiogenesis is a hallmark of cancer, every type of cancer.
Hunger, Krankheiten und Tod sind noch immer die Kennzeichen dieser Länder.
Famine, disease and death remain the hallmarks of these countries.

Context sentences for "Kennzeichen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanGelbes Taxi, Kennzeichen H0012, Richtung Westen, 15. Straße Ecke Treasury Place.
Yellow cab, licence number H0012, heading west on 15th Street at Treasury Place.
GermanTransponder übermitteln der Flugverkehrskontrolle das Kennzeichen und die Position des Flugzeugs.
Transponders transmit the aircraft's code and position to the air traffic control tower.
GermanEin gestohlen gemeldeter Wagen wurde mit gefälschtem US-Kennzeichen vor dem...
A car reported as stolen with forged US license plates...
GermanAlle nationalen Kennzeichen dürfen jedoch nicht in den Hintergrund gedrängt werden.
However, we must not cast aside all the national logos.
GermanJe mehr Kennzeichen eingeführt werden, desto größer ist die Gefahr, dass wir das angestrebte Ziel verfehlen.
With this proliferation of labels, the risk we run is that of missing our target.
GermanDies ist ein Kennzeichen unseres europäischen Sozialmodells, das wir auf jeden Fall erhalten müssen.
This is a characteristic of our European social model, and we must protect it at all costs.
GermanDas besondere Kennzeichen der Europäischen Union ist der Frieden.
It is peace that is the EU's special characteristic.
GermanDas zweite Kennzeichen des neuen Ansatzes ist die Qualität.
The second element in the new approach is quality.
GermanAll dies und noch einiges andere sind föderale Kennzeichen.
All of these are federal characteristics.
GermanZum zweiten, nationale Kennzeichen auf Münzen seien unerwünscht, da sie Verwirrung stiften und Fälschung begünstigen.
Secondly, national symbols on the coins would be undesirable, because they would create confusion and facilitate fraud.
GermanEin wichtiges Kennzeichen des Europas der einheitlichen Währung ist, daß es nur zu 10 % vom Außenhandel abhängig ist.
An important characteristic of the Europe of the single currency is that it is dependent on a mere 10 % of external trade.
GermanUnd wenn Sie sich die Bilder der Szene näher anschauen, dann können Sie sehen, dass das Kennzeichen des Mercedes O600KO78RUS lautet.
And if you actually take a look at the scene picture, you can see that the plate of the Mercedes is O600KO78RUS.
GermanKann die Kommission ungefähre Zahlen angeben, wie viele Hersteller von Elektroschockwaffen das CE-Kennzeichen auf ihren Produkten verwenden?
Can the Commission estimate how many stun weapon manufacturers are using the CE markings on their products?
GermanDas Bestehende komplizierter machen und abschwächen – dies scheinen die beiden Kennzeichen des uns vorliegenden Vorschlags zu sein.
Complicating and weakening the current system seem, therefore, to be the dual characteristics of the proposal put to us.
GermanHingegen werden Wissen, schnelle Kommunikation und Mobilität die Kennzeichen der Wirtschaft des einundzwanzigsten Jahrhunderts sein.
On the other hand, knowledge, instant communications and mobility will be the characteristics of the twenty-first-century economy.
GermanDas Ausmaß der Armut ist ein weiteres Kennzeichen der Situation, das unsere britischen Freunde hervorgehoben haben.
What is therefore so special about this Blair model, given that the priorities of the UK Presidency are in perfect harmony with those of the entire Union?
GermanDer Bericht stellt auch fest, dass Hersteller von Elektroschockgeräten damit werben, dass ihren Produkten das CE-Kennzeichen " verliehen " worden ist.
The report also found that stun-gun weapon manufacturers are advertising these products with the 'awarded ' CE standard.
GermanIn dem Vorschlag der Kommission haben die Münzen ausreichend gemeinschaftliche Kennzeichen, um falsch von echt unterscheiden zu können.
In the Commission's proposal, the coins have sufficient Community characteristics in order to be able to distinguish counterfeit ones from real ones.
GermanSeine Wurzeln sind tief in einigen der Kennzeichen verankert, die durch die Menschheitsgeschichte hindurch immer wieder ihr hässliches Gesicht gezeigt haben.
Its roots are deeply embedded in some of the characteristics which have frequently shown their hideous face throughout human history.
GermanIch möchte betonen, dass ein Produkt dieses Kennzeichen nur tragen darf, wenn kein Delphin – und keine andere nicht befischte Art – Schaden genommen hat.
Let me stress the point that this certification can only be awarded to products where no dolphin – or other species not being fished – is harmed.