GermanPädophile treiben mit den Abbildungen dieser Kinder einen regen Handel.
more_vert
We feel, however, that the terms of the agreement do not ensure such a proposal.
GermanDie Kinder werden von den Müttern zur Welt gebracht und nicht von den Vätern.
more_vert
By the very nature of things, we must therefore be able to differentiate.
GermanKinder können sich jedoch dagegen im Gegensatz zu Erwachsenen nicht wehren.
more_vert
This is also a matter I hope to discuss with the Members of this House.
GermanAn den Wanderungsbewegungen von schutzsuchenden Menschen sind leider stets Kinder beteiligt.
more_vert
Migratory movements of people seeking protection unfortunately involve minors.
GermanHeute ist sie 41 Jahre alt, hat drei Kinder und ist eine Ärztin, die andere Leben rettet.
more_vert
Today she's 41 years old, a mother of three, and she's a physician saving other lives.
GermanKinder nicht zur Schule gehen.
more_vert
We give pledge after pledge, for example in the millennium declaration.
GermanWir vertrauen dem Urteil der Lehrer nicht genug um sie selbstständig auf die Kinder loszulassen.
more_vert
We don't trust the judgment of teachers enough to let them loose on their own.
GermanDie lokale Bevölkerung wird in die Rolle unmündiger Kinder zurückversetzt.
more_vert
Doing nothing will lead to an intolerable and dangerous situation.
GermanEs geht hier also um junge Menschen, von denen einige sogar noch als Kinder betrachtet werden können.
more_vert
Here we are today, more than two years later, and this is as far as we have got.
GermanWen kümmert es, dass 57 % aller Kinder, die keine grundlegende Schulbildung erhalten, Mädchen sind?
more_vert
Who cares that women are the only providers in a third of households in the world?
GermanAuf welchen Menschentyp und auf welche Gesellschaft bereitet die Schule die Kinder vor?
more_vert
What type of person do schools mould and for what sort of society?
GermanIch hoffe, dass man in den nächsten Monaten auch die Meinung der Kinder einholen wird.
more_vert
I hope that their views will also be sought in the months ahead.
GermanWir sollten auch nicht vergessen, dass zwischen 17,5 und 35 Millionen Kinder dort arbeiten müssen.
more_vert
If that is not the case, there is no reason to relocate in the first place.
GermanJedes Jahr werden etwa 700 000 Frauen und Kinder Opfer von Menschenhändlerorganisationen.
more_vert
I trust that Mr Barroso will also keep this in mind in the future.
GermanSeit der Verhängung der Sanktionen sind eine halbe Million Kinder gestorben.
more_vert
Half a million have died since the introduction of sanctions.
GermanDie Kinder werden nicht nur zum Lernen ermutigt, sie bekommen auch zu essen.
more_vert
They were being encouraged to learn but were also being fed.
GermanIndessen wird in unseren Staaten gegen die Rechte der Bürger und der Kinder verstoßen.
more_vert
These are the most important of all international instruments.
GermanMir wurde ja bescheinigt, dass ich mich insbesondere auf das Thema Kinder konzentriert habe.
more_vert
However, let us remember what an enormous amount has been achieved.
GermanIch konnte ja nicht ahnen, dass man auf 8-jährige Kinder hören sollte.
more_vert
And little did I know, that you should listen to eight year-olds.
GermanDeshalb gilt es, mehr in die Entwicklung von spezifischen Arzneimitteln für Kinder zu investieren.
more_vert
Therefore I very much welcome both the Commission's proposal and the rapporteur's report.