DE Klauen
volume_up
{noun}

Sie haben Reißzähne, Klauen, Gewandtheit und Schnelligkeit.
Every other animal is stronger than we are -- they have fangs, they have claws, they have nimbleness, they have speed.
Also: Keine Waffen, keine Schnelligkeit, keine Reißzähne, keine Klauen.
So no weapons, no speed, no strength, no fangs, no claws -- how were we killing these animals?
Und ich trainierte auf diesem Ding und realisierte, dass meine Hände wie primitive Klauen aussahen, die den Griff umklammerten.
And I'm jamming away on this thing, and I'm realizing that my hands look like primitive claws grasping onto the bar.
Klauen
volume_up
clutch {noun} [fig.] (control)
Es veranschaulicht meines Erachtens den erbitterten Kampf, den Präsident Mubarak führt, um sein Land den Klauen einer fanatisch orthodoxen Religionsgemeinschaft zu entreißen.
In my view, this illustrates the difficult campaign which President Mubarak is waging to keep his country out of the clutches of a fanatical orthodox religious group.
Klauen
volume_up
jaw {noun} (of fate, death, etc.)
Klauen (also: Hufe)

Synonyms (German) for "klauen":

klauen

Context sentences for "Klauen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanFür Bonobos und Menschen gleichermaßen besteht das Leben nicht aus Zähnen und Klauen allein.
For bonobos and humans alike, life is not just red in tooth and claw.
GermanSag bloss niemandem, dass wir die Designs der anderen klauen können.
Don't tell anybody we can actually steal from each other's designs.
GermanVor ein paar Jahren fing ich an, Autos zu klauen, nur so zum Spaß.
Couple of years ago I started stealing cars, for kicks mostly.
GermanDie Kommission ist jetzt nicht vertreten, aber sie wird dieses Recht ganz bestimmt mit Zähnen und Klauen verteidigen.
The Commission is not here at the moment, but it will certainly defend that right tooth and nail.
GermanWir klauen Opfergaben auf einem Friedhof.
We're scavenging offerings left in a cemetery.
GermanWir hätten seinen Wagen klauen sollen
Germanlch kann keine Autos klauen.
GermanDann klauen wir eben welche.
GermanHab's nicht so mit Klauen.
GermanLass uns ein Auto klauen.
GermanDu hilfst mir, Startkapital zu klauen, damit ich eine Box auf jeden Fernseher der Stadt setzen kann, und so Gothams intelligenteste Kohlen-Lebensform werde!
You'll help me steal production capital...... so I can put a Box on every TV in town...... and become Gotham's cleverest, carbon-based life form!
GermanWas tun wir denn dann, wenn eine pandemische Seuche ausbricht, wie sie bereits Brasilien mit der Maul-und-Klauen-Seuche heimsucht, und sich über den gesamten Kontinent ausbreitet?
What then if pandemic disease outbreaks, already ravishing Brazil in terms of foot-and-mouth, spread throughout that continent?
GermanWas echt ganz süß ist, dass jede einzelne Person, die sich diese Dinger anschaut, den selben frechen Gedanken hat, der da ist: "Ich kann das bestimmt klauen."
What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, "I reckon I can heist these."
GermanEs veranschaulicht meines Erachtens den erbitterten Kampf, den Präsident Mubarak führt, um sein Land den Klauen einer fanatisch orthodoxen Religionsgemeinschaft zu entreißen.
In my view, this illustrates the difficult campaign which President Mubarak is waging to keep his country out of the clutches of a fanatical orthodox religious group.
GermanWir werden niemals das skandinavische oder schwedische Sozialmodell attackieren, aber wir werden mit Zähnen und Klauen die Verträge verteidigen, denn die Kommission ist die Hüterin der Verträge.
We will never attack the Scandinavian or Swedish social model, but we will fight tooth and nail for the Treaties, because the Commission is the guardian of the Treaties.