DE kommen
volume_up
[kommend|gekommen] {verb}

  1. slang
  2. other

1. slang

kommen
volume_up
to come off {vb} [coll.] (have orgasm)
Wie kommen Sie dazu, ohne Vollmacht von mir vorzugehen?
Where do you come off going undercover without my authorisation?
Zum Handkuß kommen aber natürlich auch die Versicherungen; das führt zu höheren Versicherungsprämien.
And of course the insurance institutions also come off worse, which results in higher premiums.
Ich musste schließlich sagen, dass es, wenn die Kette abgesprungen ist, schwierig ist, wieder in Gang zu kommen.
I finally had to say that if the chain has come off, however, it is difficult to get going again.

2. other

Woher sollen diese Investitionen kommen, wenn umfangreiche öffentliche Ausgaben fehlen?
And where will that come from if there is no significant public expenditure?
Jetzt kommen Experten ins Spiel und machen grundlegende anatomische Zuordnungen.
So this is where experts come in and they make basic anatomic assignments.
Sieben Millionen Schiffscontainer kommen jedes Jahr in die Vereinigten Staaten.
Seven million ship cargo containers come into the United States every year.
Deshalb muss sie die Abkürzung über Inverleith Row genommen haben, um hierher zu kommen.
And therefore, she took a short cut down Inverleith Row to arrive here.
Amtshilfeersuchen kommen daher oft zu spät beim Adressaten an.
This means that requests for assistance often arrive too late at their proper destination.
Sie kommen an der südöstlichen Flanke bis hin zur Südspitze Europas an.
They arrive all along the southeastern flank, right down to the southernmost tip of Europe.
Ich möchte ihn fragen, wann diese Mitteilung kommen wird.
I should like to ask him when this communication will be forthcoming.
Die notwendige Zusammenarbeit zwischen Polizei- und Justizbehörden muß auf europäischer Ebene zustande kommen, und zwar dringend.
The necessary police and judicial cooperation must be forthcoming at European level, and urgently so.
Denn wenn es in Brüssel zu keinem Ergebnis kommt, dann wird es eine Verzögerung der Verhandlungen geben.
For if no success is forthcoming from Brussels, negotiations will be held up.
Die Kinder kommen rein -- bzw. wir dachten dass sie kommen.
The kids would come in -- or we thought they would come in.
Woher sollen diese Investitionen kommen, wenn umfangreiche öffentliche Ausgaben fehlen?
And where will that come from if there is no significant public expenditure?
Und am letzten Tag kommt die Sonne raus, die Orcas kommen, sie kommen direkt zum Boot.
And the last day, the sun comes out, the Orcas come, they're right by the boat.
kommen
volume_up
to come on {vb} (continue coming, follow)
Die Kinder kommen rein -- bzw. wir dachten dass sie kommen.
The kids would come in -- or we thought they would come in.
Woher sollen diese Investitionen kommen, wenn umfangreiche öffentliche Ausgaben fehlen?
And where will that come from if there is no significant public expenditure?
Und am letzten Tag kommt die Sonne raus, die Orcas kommen, sie kommen direkt zum Boot.
And the last day, the sun comes out, the Orcas come, they're right by the boat.
kommen
volume_up
to go on {vb} (be supplied)
Politische Allianzen kommen und gehen, und die türkischen Regierungen kommen, versprechen und gehen wieder.
Political alliances wax and wane and Turkish governments come, promise, and go.
Dorthin kommen Kinder, die lügen, aber nicht nur für ein paar Tage.
That's where children go who tell lies, but they don't just go there for a few days
Die Präsidentschaften kommen und gehen, doch Europa bleibt glücklicherweise bestehen.
Presidencies come and go, but fortunately Europe remains.
kommen
volume_up
to move in {vb} (to start work)
Um weiter zu kommen, benötigen wir daher eine institutionsübergreifende Zusammenarbeit.
We therefore need cooperation across the institutions in order to move forward.
Auf Gemeinschaftsebene müssen wir zu einer gemeinsamen Einwanderungpolitik kommen.
At Community level, we must move towards the objective of a common immigration policy.
Erstens müssen wir zu einer Liberalisierung des Versicherungssystems kommen.
First, we must move towards a liberalized social security system.

trending_flat
"im Sex"

kommen (also: Orgasmus erleben)
volume_up
to cum {vb} [vulg.]

trending_flat
"auf etw"

Sie kommen langsam voran, aber Rom wurde auch nicht in einem Tag erbaut, das dürfen wir nicht vergessen.
They are progressing slowly but Rome was not built in a day and we must remember that.
Wie müssen bedenken, daß der Euro für viele Unionsbürger nicht 1999, sondern 2002 kommen wird.
We must remember that for many European citizens the euro will not arrive in 1999, but in 2002.
Dazu kam, wenn Sie sich erinnern, dass wir hierzulande aufhörten French Fries zu essen.
But also back then, remember we stopped eating French fries in this country.

Context sentences for "komm" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanKomm rein und setz dich, wenn du mich partout nicht in Ruhe lassen willst.
Well, come on in and sit awhile if you won't get out of here and leave me alone.
GermanStatt durchzustarten, fällt sie zurück und packt Paula Radcliffe, sagt: "Komm schon.
Instead of taking off, she falls back, and she grabs Paula Radcliffe, says, "Come on.
GermanUnd er hat jedes Mal gelacht und gesagt, "Komm schon, wir schaffen es heraus."
And he would always laugh, and say, "Come on, man, we'll make it out."
GermanHerr Präsident, spät kommt sie, die Kommission, aber sie komm!
Mr President, it is a case of better late than never as far as the Commission is concerned!
German(Video) CL: Mike, komm herein (Man:Möge die Macht mit dir sein).
(Video) CL: Mike, come on in. Mike Pope: May the force be with you.
GermanIch meine, mein unerreichter Klassiker ist eine andere "komm her"-Situation.
I mean, my all-time classic is another "come here" one.
GermanUnd egal wohin sie mich auch bringen, komm mich besuchen und sprich mit mir.
Wherever they take me, come to see me and talk to me.
GermanBitte komm so schnell wie möglich mit Matt her, und hol mich ab.
I need you and Matt to come and pick me up as soon as possible.
Germanlch komm bei dir vorbei, wenn ich mich erst mal umgesehen habe.
I'm gonna come by the house after I get settled and look around.
GermanKomm nicht mehr zu mir, Moses, denn der Tag, an dem du mein Gesicht wiedersiehst, wird der Tag deines Todes sein.
Come to me no more, Moses, for on the day you see my face again, you will surely die.
GermanIch sagte: "Ja, ja, ja, ja, aber komm schon..." "Okay.
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
GermanZum Beispiel, wenn ich aus einer Prüfung raus ging sagte der Lehrer, "Hey, komm Mal her!"
It's like after every exam, when I walk out, the teacher would say, "Hey, come. ~~~ How did you do?"
GermanSetz dich hin, reiß dich zusammen und komm zurück und rede mit mir wenn du reden kannst wie ein..."
Sit down, get yourself together and come back and talk to me when you can talk to me like a --" what?
GermanKomm hoch, Pastor, und hol dir Religion wie aus alten Zeiten!
Come on up, Parson, and get some old-time religion.
GermanUnd ich hab ihr beigebracht: "Phoenix", "komm her", "nimm das", "geh zu"© und den Namen meines Sohnes, "Jamie".
And I've taught her "Phoenix," "come here," "take this," "go to" and the name of my son, "Jamie."
German"Komm schon, Kumpel, ich habe hier diesen Zehennagel-Klipser.
"Come on buddy, I have the toe clippers right here.
German(Gelächter) (imitiert Tony Blair): "Ja, ok, komm schon."
(Laughter) (As Tony Blair): "Yeah, alright, come on, eh.
GermanKomm, die tragen sicher seit Jahren keine Zeitung mehr aus.
They probably stopped delivering these years ago.
GermanKomm, lass uns diese wohl riechenden Hotdogs essen! "
Come on, let's go and eat some delicious hot dogs! '
GermanKomm in meinen Kreis und ich schneide dir die Zunge ab.
Step into my circle so I can pull your tongue out.