"lanciert" English translation

DE

"lanciert" in English

DE lanciert
volume_up

In den USA wurde im Jahr 2000 eine nationale Nanotechnologie-Initiative (National Nanotechnology Initiative NNI) lanciert.
The National Nanotechnology Initiative (NNI) was launched in the United States in 2000.
Dies kommt in einer neuen globalen Werbekampagne zum Ausdruck, die im Februar 2004 lanciert wurde.
This was reflected in a new global advertising campaign launched in February.
Zusammen mit dem Haus Konstruktiv hat Zurich den «Zurich Art Prize» lanciert.
Together with Haus Konstruktiv, Zurich launched the Zurich Art Prize.

Synonyms (German) for "lancieren":

lancieren

Context sentences for "lanciert" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanWir erwarten auch die Ergebnisse der Modellprojekte, die die Kommission lanciert hat.
We also look forward to the results of the pilot projects which the Commission has started.
GermanIn diesem Rahmen lanciert der WWF am 15. März den Bericht zum Schweizer Wasserfussabdruck.
On 15 March the WWF will publish its report on the Swiss water footprint.
GermanZurich lanciert Klimapreis Schweiz & Liechtenstein » Mehr
Zurich and Haus Konstruktiv present the «Zurich Art Prize» 2008 to Tino Sehgal » More
GermanZurich lanciert «Risiko Radar» für KMU » Mehr
Zurich welcomes the completion of the transaction between CSS and Intras » More
GermanAuf dieser Basis hat UBS auch ein Changeprogramm lanciert, um die Bank für die Zukunft neu zu positionieren.
UBS also developed a remediation plan to address the lessons learned from the credit crisis.
GermanZurich lanciert Schweizer Klimapreis » Mehr
Credit Suisse and Zurich enter into Partnership in the Area of Life Insurance » more
GermanDa werden Bilanzen gefälscht, Gelder veruntreut, Fehlinformationen geschickt in die Öffentlichkeit lanciert.
Balance sheets are being falsified, funds embezzled, and false information deftly fed to the public.
GermanIn Wirklichkeit haben unsere Änderungsanträge zur natürlichen Strahlung nichts mit den lächerlichen Storys zu tun, die in die Medien lanciert wurden.
We will do all we can to stop them in their tracks and continue to improve, and not undermine, worker protection.
GermanJuli 2011 lanciert.
In response to the strong Swiss franc, the Federal Council had decided in February to increase CTI funding for 2011 and 2012.
GermanSat und Profood und dem simbabwischen Landwirtschaftsministerium ein Projekt zur Verteilung von Saatgut gegen Gutscheine lanciert.
Safire, Sat and Profood and the Zimbabwean Ministry of Agriculture, has established a project of seed distribution in return for seed vouchers.
GermanDie Financial Sector Reform and Strengthening (FIRST) Initiative wurde im Jahr 2002 im Nachgang zu einer internationalen Finanzkrise lanciert.
It was in the aftermath of an international financial crisis that the Financial Sector Reform and Strengthening (FIRST) Initiative was set up in 2002.
GermanAuf dem Gipfeltreffen von Edinburgh, das Ende 1992 stattfand, wurden die Netze als Verstärkung des Binnenmarkts und als Impulsgeber für die Beschäftigung lanciert.
The networks were put forward at the Edinburgh Summit at the end of 1992 to strengthen the internal market and as a boost for employment.
GermanDie Kommunikationskommission (ComCom) hatte das Verfahren lanciert, um in Zukunft qualitativ gute und möglichst kostengünstige Mobilfunkangebote zu gewährleisten.
Thus operators Orange, Sunrise and Swisscom will share the frequencies in accordance with the table below. The auctions made CHF996'268'000 for the federal treasury.
GermanNach meiner Überzeugung wird die EU-Blume wesentlich leichter und schneller dort lanciert werden, wo es bereits ein gut etabliertes Umweltzeichensystem gibt.
I am totally convinced that, wherever there are well-functioning eco-labelling systems, it will be possible also to introduce the EU flower that much more easily and more quickly.
GermanSwoboda lanciert wurde, verdient keine dringliche Anfrage.
The urgency on the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia based in Vienna, tabled by Dr Swoboda, does not deserve any urgent discussion.
GermanIm Rahmen der Konferenz lanciert das SECO zusammen mit spezialisierten UN Organisationen ein Unterstützungsprogramm zur besseren Integration der ärmsten Entwicklungsländer in den Welthandel.
As part of the conference, the SECO and UN specialized agencies are launching a support programme to increase the integration of the least developed countries into global trade.