DE Lohn
volume_up
{masculine}

Weniger soziale Rechte, weniger Lohn ist die Grundvoraussetzung für Standortentscheidungen.
Fewer social rights and less pay is the basic criterion for location decisions.
Eine der wichtigsten Gleichstellungsprobleme betrifft gleichen Lohn für gleiche Arbeit.
One of the most important issues of equality is equal pay for equal work.
Es ist auch eine Tatsache, daß viele Menschen ihren Lohn nicht bekommen.
They find it very difficult to pay for, because many customers also do not pay for it.
Möge es die Hellsichtigkeit geben, die Koordinierung der Haushalts-, Lohn- und Währungspolitiken zu verstärken.
We need to keep a clear head in order to strengthen the coordination of budgetary, wage and monetary policies.
Und am Ende können wir sogar einen Lohn damit bezahlen.
And actually, it turns out to, you know, pay a living wage.
Vor zehn Jahren war das Lohn- bzw. Einkommensgefälle zu den neuen Mitgliedstaaten 10:1.
Ten years ago, the wage and income differential between ourselves and the new Member States was 10:1.
Der Lohn aller Mühen war und ist die Wiedervereinigung Europas in Frieden und Freiheit.
All our efforts were and still are rewarded by the reunification of Europe in peace and freedom.
Ihre Arbeit wird von der Gesellschaft nicht immer in ausreichendem Maße gewürdigt, ganz besonders heute, wo man den Lohn für geleistete Arbeit generell in Geld mißt.
Their role in society is not always sufficiently recognized, in particular at a time when reward for work is generally measured in terms of money.
Dann zahlen sie niedrige Steuern, brauchen sich nicht an eine Fülle von Regeln zu halten und können eine Besatzung zu den in Entwicklungsländern üblichen Löhnen anheuern.
Those countries do not only differ in terms of legislation, but, above all, in terms of reward of labour, working conditions, safety and the extent of environmental protection.
Angesichts der Tatsache, dass die Angestellten aufgrund der Anforderungen der just-in-time-Lieferung mit unglaublicher Geschwindigkeit arbeiten müssen, kann man zu Recht vom Lohn der Angst sprechen.
With employees forced to work at a furious pace due to the just-in-time phenomenon, one can rightly talk about a wage of fear.
Ohne Lohn keine Einzahlungen in die Sozialversicherung und demzufolge Ausschluss aus der medizinischen und sozialen Versorgung, kein Arbeitslosengeld, keine Rente.
This poverty is due to obvious social factors and, crucially, to inequalities between girls and boys in terms of access to schooling, university education and professional training.
Lohn (also: Belohnung)
volume_up
payment {noun} [fig.]
Gemäss Verordnung ist der Lohn teilweise in bar und teilweise in Naturalien auszuzahlen.
The ordinance states that the salary of a private household employee consists of a cash payment and of a payment in kind.
Anschliessend ist der Arbeitgeber verantwortlich, dass er die Steuer jeweils monatlich vom Lohn abzieht und den Steuerbehörden überweist.
The new Federal Act on Illegal Employment (BGSA) facilitates, on the one hand, the payment of social security contributions for smaller, employed jobs.
Ebenfalls wie in der AHV schulden die Arbeitgebenden die gesamten Beiträge (ihren Anteil und den Anteil der Arbeitnehmenden, welcher direkt vom Lohn abgezogen wird).
Similarly as for the AVS, all payments are made by employers (their own part, and the employee's part, which is deducted directly from the salary).
Lohn
volume_up
prize {noun} [fig.] (something worth striving for)
Was wir am Ende erreicht haben werden, der Lohn des Ganzen, ist ein einheitliches Statut für Europaabgeordnete.
What we will have finally established, the big prize, is a single statute for MEPs.
Mr President, this is the prize.
Der Lohn ist, dass zum ersten Mal die Mehrheit der MdEP anerkannt hat, dass das europäische Sozialmodell wirklich reformiert werden muss.
The prize has been formal recognition for the very first time by the majority of MEPs that the European social model does indeed need to be reformed.
Lohn
volume_up
salary {noun} [Amer.] (weekly)
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arbeitgeber, wie lange Sie bei Krankheit den Lohn erhalten.Wenn
Inquire from your employer how long you will receive a salary in case of illness.
Gemäss Verordnung ist der Lohn teilweise in bar und teilweise in Naturalien auszuzahlen.
The ordinance states that the salary of a private household employee consists of a cash payment and of a payment in kind.
Jetzt soll jedoch der Lohn eines Leiharbeiters nach der Lohntabelle innerhalb des Leiharbeitunternehmens bewertet werden.
Now, the salary of a temporary worker would have to be assessed according to the scale of salaries in the temporary employment agency.
Lohn
volume_up
repayment {noun} (reward)
Lohn (also: Anerkennung)
volume_up
recompense {noun} [form.] (reward)
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
The risks are massive, but the pay-off -- economic, humanitarian, motivational -- it's absolutely huge.

Context sentences for "Lohn" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanGeben Sie mir den Lohn, so wie ich ihn wollte, und Sie sehen mich nie wieder.
Give me the paychecks, like I asked, and you won't ever see me again.
GermanOhne Ausbildung - keine Arbeit und demzufolge auch kein Lohn.
There is even evidence to suggest that poverty is becoming an increasingly feminine problem.
GermanSchließlich können die Menschen, wenn sie in Lohn und Brot stehen, ihre grundlegenden Bedürfnisse selbst befriedigen.
Mr President, I should like to respond briefly to what the last speaker said.
GermanIm Gegenteil, die Arbeiter plagen sich unter entsetzlichen Bedingungen ab und erhalten nahezu keinen Lohn.
On the contrary, in fact – workers toil under horrendous conditions and are practically unpaid.
GermanAber der Lohn für erzielte Fortschritte, der den Kern des Mittelmeerprozesses ausmacht, beweist seine Wirksamkeit.
Our relations with our closest neighbours are a measure of our solidarity and responsibility.
GermanIch halte die Formulierung „ gleichen Lohn für gleiche Arbeit“ für völlig unangebracht.
In conclusion, I would point out that, in the statutes, Members of the European Parliament are called just that – Members or ‘’.
GermanDer individuelle Lohn für Mitarbeitende besteht aus einem Funktionswert, Leistungswert und Erfahrungswert.
Individual compensation for employees consists of the value of the employee’s function, service, and experience.
GermanEs war nämlich nicht akzeptabel, dass die Arbeitnehmer in Deutschland bis zu 40 % weniger Lohn als die Stammbelegschaft bekamen.
It was unacceptable for workers in Germany to be earning up to 40 % less than the permanent staff.
GermanUnd 1990 beschlossen sie, dass sie die lokalen Unternehmer trainieren wollten und anfingen ihnen geringen Lohn zu zahlen.
And they decided in 1990 that they wanted to start training the local entrepreneurs, giving them small loans.
GermanDamit der Lohn bei Krankheit, Unfall, Mutter- und Vaterschaft gesichert bleibt VARIANTE MIT VOLLDECKUNG Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Our benefits Your advantages We will gladly assist you further.
GermanUnd dies ist der eigentliche Lohn der Mühe.
And here is the fruition of that in actuality.
GermanDort wurde hervorgehoben, daß Frauen, die die gleiche Arbeit wie Männer verrichten, 50 bis 80 Prozent weniger Lohn erhalten.
It has been demonstrated that, compared to men doing the same work, women receive 50 or up to 80 per cent less.
GermanMehr Arbeit wird's geben und weniger Lohn.
There will be more work and less money.
GermanDamit der Lohn bei Krankheit, Unfall, Mutter- und Vaterschaft gesichert bleibt VARIANTE MIT GESUNDHEITSDEKLARATION Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Our benefits Your advantages We will gladly assist you further.
GermanSie erhalten keine Bildung, keinen Lohn für erzwungene Arbeit und dürfen ohne Einwilligung ihrer Halter nicht heiraten.
They receive no education; no income from forced labour and are not allowed to marry without the permission of their master.
GermanSie müssen die gleichen Chancen und Verantwortlichkeiten haben wie die Männer, und sie müssen den gleichen Lohn für gleiche Arbeit erhalten.
To conclude, Mr President, in society women must not have more problems than men, but the same problems.
GermanEuro pro Jahr, und sie bietet 6 500 Menschen Lohn und Brot.
In recent research it is estimated that the industry is worth EUR 800 million per annum and 6 500 jobs rely on its existence.
GermanUndank ist der Welt Lohn.
Nothing is so hard as man's ingratitude.
GermanWie die Arbeit, so der Lohn.
Germangebuchte Lohn- und Gehaltskosten