DE Lüge
volume_up
{feminine}

Lüge
Haben die Europäer das Recht zu sagen: eine Lüge ist eine Lüge?
Do Europeans have the right to say that a lie is a lie?
Zugleich wird damit die Behauptung ergebnisoffener Verhandlungen als Lüge entlarvt.
It also unmasks as a lie the European claim that the negotiations can still be open-ended.
Doch die Pensionsfonds als ein Allheilmittel darzustellen, wäre eine bewusste Lüge.
To present pension funds as a panacea however would be a deliberate lie.
Das Problem ist nun, dass diese Geschichte immer eine Lüge war.
Now the problem is that the story was always a lie.
Lüge
volume_up
invention {noun} (fictitious story)
Lüge
volume_up
mendacity {noun} (a lie)
Geschworene in England wollen Zeugen lieber vor Ort sehen, um zu sehen, ob sie verräterische Anzeichen für Lügen ausmachen können, ein Blinzeln, ein Zögern.
U.K. jurors in the U.K. justice system like to see a live witness to see whether they can pick up the telltale signs of mendacity -- the blink, the hesitation.
Lüge
volume_up
try-on {noun} [coll.] (lie)

Context sentences for "Lüge" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanZu schreiben, daß die Harmonisierung dann abgeschlossen sei, ist eine glatte Lüge.
For somebody to write that the finishing line has been crossed is a total falsehood.
GermanDem Verbraucher zu sagen, man könne Lebensmittel ohne jegliche GVO garantieren, wäre eine Lüge.
To say to consumers that we can guarantee food is GM-free would amount to deception.
GermanUnd, zusammengefaßt, ist Florenz Macchiavelli und die Herrschaft der Lüge.
In a nutshell, Florence means Machiavelli, and the rule of deceit.
GermanEr beruht im übrigen - wie stets im landwirtschaftlichen Bereich - auf der Lüge der Überproduktion.
It is based, as always in the field of agriculture, on the fallacy of overproduction.
GermanDieser Kompromiss, diese Verkleidung, diese Täuschung ist eine Lüge und ein Skandal zugleich.
Every encroachment on workers’ rights reduces their purchasing power and thereby throttles growth.
GermanSie müssen sich nicht gegen eine Lüge, sondern gegen eine Halbwahrheit zur Wehr setzen.
This is bizarre; the reason why I do not return any money is that I do not declare any trips that I have not taken.
GermanUnd ich bin zum Glück nah und helfe ihnen, die Lüge zu entdecken.
They're lucky I'm around to point that out to them.
GermanDas „ Nein“ -Lager scheut vor keiner Lüge zurück, um seine Sache voranzubringen.
Like motherhood and apple pie, information and communication are what almost all of us in the European Union can believe in.
GermanHerr Schmid meint, jede zweite, auch das ist eine Lüge, aber ich kenne zumindest einige.
Herr Schmid thinks I know every other cow by name, well that is not true either, but I do know at least some of them.
GermanDiese Lüge begleitete auch die Diskussionen im Vorfeld und erklärt das daraus folgende " Scheitern ".
It is the same pretence which accompanied the earlier debates and which explains this resounding 'failure '.
GermanAllein der Titel des Berichts ist bereits eine Lüge.
The very title of this report is misleading in itself.
GermanWenn ich Nein sage, denkst du sowieso, ich lüge.
I could say no, but how would you know I'm not lyin '?
GermanLüge auch bei der Behandlung des Rinderwahnsinns.
The deceit, too, of the handling of mad cow disease.
GermanGestorben im Brunnen der ewigen Lüge!
Dead in the well of endless falsehood!
GermanDie Lüge in die Wahrheit verwandeln?
Germaneine leicht durchschaubare Lüge
GermanDas ist eine Lüge, Billy.
GermanLüge des Cecchini-Berichts, der uns fünf Millionen neue Arbeitsplätze versprochen hatte und doch nur fünfundzwanzig Millionen Arbeitslose hervorgebracht hat.
The deceit of the Cecchini report, which promised us five million jobs and gave us twenty-five million unemployed.
Germaneine unverfrorene Lüge
Germaneine Lüge aushecken