GermanHerr Kommissar, ich muss ehrlicherweise zugeben, dass ich Ihre Erklärung für kläglich mager halte.
more_vert
Commissioner, in all honesty, I find your statement lamentably insubstantial.
GermanÜbrigens finden wir das Ergebnis doch etwas mager, und das ist noch freundlich ausgedrückt.
more_vert
Apart from that, we feel the outcome left a lot to be desired, and that is putting it mildly.
GermanWir unternehmen große Anstrengungen, aber das Ergebnis ist äußerst mager.
more_vert
We put in a great deal of effort for very little result.
GermanIn bezug auf die Menschenrechte fällt die Bilanz aber eher mager aus.
more_vert
The assessment of human rights is nonetheless a mixed bag.
GermanDie letztendliche finanzielle Erhöhung des Rahmenprogramms um 115 Millionen ECU ist sehr mager.
more_vert
The final financial increase of ECU 115 million in the financial Framework Programme is very small.
GermanAuch im Hinblick auf die Regierungskonferenz fielen die Ergebnisse des Gipfeltreffens mager aus.
more_vert
As regards the IGC too, the results of the Summit are modest.
GermanHerr Präsident, die Bilanz des Gipfels EU/Russland ist besonders mager im Bereich der Menschenrechte.
more_vert
Mr President, the outcome of the EU-Russia Summit was especially disappointing as regards human rights.
GermanDer Anteil der Kulturausgaben am europäischen Haushalt ist mit sage und schreibe 0,04 % mehr als mager.
more_vert
At 0.04 % all in, cultural expenditure represents a sliver rather than a slice of the European budget.
GermanHinsichtlich der nachhaltigen Entwicklung muss ich jedoch feststellen, dass die diesbezüglichen Vorschläge recht mager sind.
more_vert
When it comes to the proposals on sustainable development, I have to state however that these are insubstantial.
GermanDie Ergebnisse sind außerordentlich mager.
more_vert
The results are extremely disappointing.
GermanDie Ergebnisse sind indessen mager: Untersuchungen zufolge ist nur jeder zweite EU-Bürger in der Lage, sich in einer Fremdsprache zu unterhalten.
more_vert
Both the European Union and its Member States invest enormous amounts of money into language education.
GermanMeiner Ansicht nach stellt der vorliegende Richtlinienvorschlag nämlich ein Unterfangen dar, dessen Ergebnisse mir ziemlich mager vorkommen.
more_vert
In fact the present proposal for a directive is an exercise which seems to me to have fairly limited results.
GermanWas die außenpolitischen Aktivitäten der Union betrifft, so sind die Ergebnisse des Vertrags von Amsterdam recht mager und bleiben hinter unseren Erwartungen zurück.
more_vert
The results of the Amsterdam Agreement in the area of the Union's foreign policy activities are limited and not up to what we had hoped for.
GermanEs ist richtig, dass die Wirtschaftsdaten der meisten europäischen Länder mager sind, aber es ist eine Lüge, dass die Ursache dafür in mangelnder Wettbewerbsfähigkeit liegt.
more_vert
Who could seriously believe, on the basis of our experience to date of privatisation, that it increases employment rather than cutting it?
GermanWas die Anerkennung internationaler Normen betrifft, so geht unsere Fraktion mit dem Berichterstatter darin konform, daß die Bilanz der letzten vier Jahre mager ausfällt.
more_vert
Our group agrees with the rapporteur that little has been achieved in the last four years as regards the recognition of international standards.
GermanJetzt, wo der Vertrag so mager ausgefallen ist, werden sich die verschiedenen Regierungen für eine Aufschiebung des Beitritts neuer Mitgliedstaaten um ein paar Jahre bis 2005 oder später aussprechen.
more_vert
Now that the Treaty has fallen so far short of expectations, there are calls in various capital cities for enlargement to be postponed for several years, until 2005 or later.