DE Merkmal
volume_up
{neuter}

Staatliche Finanzierung von Terrorismus war ein Merkmal des Kalten Krieges.
So, state sponsor of terrorism, feature of the Cold War.
Das ist auch ein wichtiges Merkmal der gemeinschaftlichen Umweltpolitik.
That is also a very important feature of environment policy in the Community.
Ein wichtiges Merkmal eines Staates ist ein einheitliches Finanzsystem.
One key feature of a State is that it should have a single financial system.
Und Atavismus-Aktivierung ist im Grunde genommen -- ein Atavismus ist ein Merkmal der Vorfahren.
And atavism activation is basically -- an atavism is an ancestral characteristic.
Gut sichtbare Markierungen und Schilder werden ein weiteres Merkmal des Gebäudes sein.
Easily visible signs and markings everywhere will also be characteristic of the building.
Now that's a good characteristic.
Gut sichtbare Markierungen und Schilder werden ein weiteres Merkmal des Gebäudes sein.
Easily visible signs and markings everywhere will also be characteristic of the building.
Portugal ist stolz auf die Anstrengungen, die es im Territorium Macau unternommen hat, und auf die bedeutenden Merkmale, die das Zusammenleben vieler Jahrhunderte dort hinterläßt.
Portugal takes pride in the efforts that have been made in the territory of Macao and in the hopeful signs that several centuries of peaceful coexistence have left there.
Lassen Sie uns nun lieber die spezifischen Merkmale der ökologischen Erzeugung untersuchen.
Let us now return to the specific character of organic production.
Eine Eintragung der Bezeichnung " Schokolade " mit Ausstellung einer Bescheinigung besonderer Merkmale wäre nur nach dem erstgenannten Verfahren möglich.
It would only be possible to register the name " chocolate " and issue a certificate of special character under the first procedure referred to.
Bei der EU-Mitgliedschaft geht es um Teilnehmerstaaten mit gleichen Merkmalen, denn als Mitglieder der Europäischen Union entscheiden wir gegenseitig über unsere Zukunft.
EU membership is about sharing the character traits of the participating states, for we as members of the European Union decide on each others ' future.
Merkmal (also: Rassenmerkmal)
volume_up
point {noun} (feature in animal)
Das auffälligste Merkmal ist der hohe Überschuss an Eigenmitteln: 11,6 Milliarden Euro - mehr als 14 % des Haushalts - sind übrig geblieben.
The most striking point is the large surplus of own resources: EUR 11.6 million or over 14 % of the budget has not been spent.
Berechnet die durchschnittliche absolute Abweichung einer Reihe von Merkmalen und ihrem Mittelwert.
Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.
Auch möchte ich noch auf die Bedeutung der Menschenrechtsklausel hinweisen, die im Vertrag enthalten ist und ihm ein positives Merkmal verleiht.
I wish to point out the importance of the so-called human rights clause in the agreement, which is a positive and characteristic feature.
EuropeAid würde, was unsere Außenbeziehungen betrifft, zu einem sehr wichtigen Merkmal der Europäischen Union werden.
EuropeAid would be a very important attribute of the European Union as far as our external relations are concerned.
Wir sind uns dessen in Form von kognitiven Merkmalen wie Sprache sehr bewusst.
We're very aware of this in the form of more cognitive attributes, like language.
Sie weisen viele Merkmale eines Psychopathen auf.
They have many of the attributes of psychopaths.
Merkmal (also: Anhaltspunkt)
Das ist, glaube ich, ein gutes Merkmal und ein gutes Kriterium, um die Effizienz der Häfen tatsächlich weiter zu stärken.
That characteristic and criterion is, I believe, a good basis for a real increase in the efficiency of ports.
Beim Erdgas scheint mir, daß wegen der besonderen Merkmale dieses Bereichs das Hauptkriterium die Sicherheit der Versorgung sein muß.
In the case of natural gas, it seems to me that security of supply must be the predominant criterion because of the special characteristics of this sector.
(Gelächter) Das ist übrigens ein geschlechterspezifisches Merkmal.
The third trait is metis, what we might call street smarts -- it's a Greek word.
Eitelkeit war das entscheidende Merkmal des Skandals, der seine politische Karriere beendete.
That ended up being the exact personality trait that was at the core of the scandal that ended his political career.
Hunde sind das Ergebnis der Züchtung ausgewählter Merkmale, die uns gefallen.
Dogs are the result of selectively breeding traits that we like.
Da sich die Merkmale gleichen, kommt es darauf an, die jeweiligen Ursachen zu erkennen und entsprechende Antworten zu finden.
Although the symptoms are similar, it is important to distinguish the causes and find different answers.
volume_up
speciality {noun} (special feature)
Dagegen wurden Entwürfe über Qualitätsangaben oder zur Bescheinigung besonderer Merkmale von Erzeugnissen mit Ausnahme der traditionellen Spezialitäten verworfen.
Proposals on quality indications or certificates of special qualities of products with the exception of traditional specialities were, however, rejected.
volume_up
peculiarity {noun} (distinguishing characteristic)
Aber es gibt ein Zeichen der Identität, ein klares Merkmal für Selbstverwaltung und Souveränität, das allen Wechselfällen und Widrigkeiten der Geschichte getrotzt hat.
But there is a distinguishing mark, a clear tendency towards self-government and sovereignty which has resisted all the historical upheavals and misfortunes.

Context sentences for "Merkmal" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEin negatives Merkmal dieses Zeitraums ist jedoch das Thema Österreich.
If there is one negative side to this six-month term, it is the Austrian question.
GermanDas zweite Merkmal der sozialpolitischen Agenda ist ein Bündel sozialpolitischer Maßnahmen.
The second strand to the social agenda is a set of projects on social policy.
GermanNun ja, ein Merkmal von Spielen ist, dass es aus Neugier und Forschungsdrang entsteht (Lachen).
Now one of the things about play is that it is born by curiosity and exploration.
GermanEin anderes Merkmal der Menschen ist, dass wir gerne unterhalten werden.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
GermanEin Merkmal des Kapitalismus besteht darin, dass auch Unternehmen selbst Handelsware sind.
One of the hallmarks of capitalism is that companies are also commodities in their own right.
GermanDie persönliche Integrität und die persönliche Qualifikation sind sicherlich ein Merkmal.
Personal integrity and qualifications are important, undoubtedly.
GermanDie ungleiche Behandlung der Geschlechter ist ein sehr wichtiges Merkmal der Armut.
Gender inequality is a significant determinant of poverty.
GermanDie direkt-demokratische Fundierung der Finanzpolitik ist dabei ein wesentliches Merkmal.
The foundation of direct democracy on which this financial policy is based forms a central role.
GermanDamit tritt als Merkmal hinzu, dass er die längsten Blätter im Pflanzenreich hat.
You'll notice that it's bearing cones down the center.
GermanDer Text unseres Entschließungsantrags trägt das Merkmal eines Kompromisses.
The text of our resolution has the feel of a compromise.
GermanEin weiteres Merkmal ist die Globalisierung, die staatliche und kulturelle Grenzen überschreitet.
The other aspect to consider here is globalisation, which crosses state and cultural borders.
GermanDas ist auch ein Merkmal der heutigen europäischen Zivilisation.
It also represents the current state of European civilisation.
GermanAls weiteres neues Merkmal des Haushaltsplans 2004 gilt die tätigkeitsbezogene Budgetierung.
Hence, we shall be voting in December on a budget for 15 countries, with a technical annex for the ten new Member States.
GermanGerade die Unterschiede sind das Merkmal Europas.
It is diversity that is the very hallmark of Europeanness.
GermanDurch eine Auswahl aus dem Listenfeld legen Sie das Merkmal fest, nach dem mit höchster Priorität sortiert werden soll.
Select the criteria you want to be used as the primary sort key.
GermanTechnisch wird das „formbeständiges Merkmal“ genannt.
It's technically called, "shape-retaining property."
GermanDas dritte inhaltliche Merkmal betrifft die Erweiterung.
The third strand in the content is enlargement.
GermanLiebe Kolleginnen und Kollegen, wir kommen nun zu einer erheblichen Zahl von Abstimmungen, die sich durch ein neues Merkmal auszeichnen.
Ladies and gentlemen, we shall now proceed to a long list of votes which contains a new element.
GermanIhr gemeinsames Merkmal: einmal benannt sind sie keiner demokratischen Kontrolle unterworfen.
Secondly, it helps ensure territorial cohesion by means of a set of provisions that will help the EU’ s regions to manage their own development.
GermanDas ist ein Beispiel für aus der Not geborenen Einfallsreichtum, der mittlerweile zu einem charakteristischen Merkmal geworden ist.
Some of our cartoon producers have achieved international recognition without using any text in their work.