"nützen" English translation

DE

"nützen" in English

DE nützen
volume_up
{verb}

Ich frage mich deshalb, wem dieses kostspielige System eigentlich nützen soll.
I therefore wonder whom this costly system is supposed to benefit.
Das Abkommen enthält weiter konkrete Punkte, die direkt und vor Ort den Menschen nützen können.
The agreement also contains practical aspects that can directly benefit the local people.
Freizügigkeit sollte nicht nur für Arbeitnehmer von Vorteil sein, sie muss vielmehr allen europäischen Bürgern nützen.
Freedom of movement cannot only benefit workers; it must benefit all European citizens.
Wenn wir die vorhandenen Ressourcen nicht nutzen, schaden wir unseren Regionen.
By failing to utilize all the available resources, we are failing our regions.
Nutzen Sie Google Cloud Print, um eine Tabelle von Ihrem Mobilgerät zu drucken.
Utilize Google Cloud Print to print a spreadsheet from your mobile device.
Anupam Mishra: Nein, die Grundidee ist, das Wasser, das auf unseren Boden fällt, zu nutzen.
Anupam Mishra: No, the basic idea is to utilize water that falls on our area.
nützen (also: anwenden, benutzen, verwenden, nutzen)
volume_up
to utilise {vb} [Brit.]
Es ist eine unverantwortliche Verschwendung, die Kapazitäten der Frauen im Entscheidungsprozess nicht zu nutzen.
Failure to utilise women's decision-making abilities is an unacceptable waste.
Die Chancen sollten wir aber auf jeden Fall nutzen.
However, we should certainly utilise the opportunities.
Wir müssen alle Möglichkeiten der Prävention und der Strafverfolgung nutzen, mit deren Hilfe wir diese Erscheinungen bekämpfen können.
We must utilise all the preventative and restrictive means possible to combat such phenomena.
nützen (also: nützlich sein)
Was nützen denn Gesetze und Übereinkommen, wenn sie sozial nicht wirksam sind?
What is the use of laws and agreements if they are not socially effective?
Doch was würde die Einbeziehung einer Charta nützen, die inhaltlich enttäuschend ist?
Yes, but what use will it be to incorporate a Charter if the content is disappointing?
Es kann vorkommen, daß manche Berichte unseren Dienststellen nur sehr wenig nützen.
It could happen that some of these reports will be of very little use to our services.

Context sentences for "nützen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanHier ist Zuhören gefragt, denn Europa muss nützen und Europa muss auch schützen.
There is a need to listen, for Europe must be both useful and protective.
GermanDoch die besten Gesetze nützen nichts, wenn die Durchsetzung des Rechts mangelhaft ist.
Switzerland aims at high standards in the protection of intellectual property.
GermanViel weniger Integration und etwas mehr Bescheidenheit würden uns allen sehr viel nützen.
A lot less integration and a little more humility would do us all a lot of good.
GermanMehr würde den Kindern ein Schutz nützen, der unmittelbar daheim geboten werden kann.
Children would be better served by protection which can be directly enforced at home.
GermanWas nützen aber alle Reden, wenn man nicht über entsprechende Haushaltsmittel verfügt?
What is the point of speeches, however, without an appropriate budget?
GermanWenn sie nicht durchgeführt wird, nützen alle anderen Regelungen nichts.
If there is no monitoring, there is no point in having any regulations.
GermanNicht auf diese Bedrohung zu reagieren würde niemandem etwas nützen.
A new disease representing a direct threat to European countries has recently emerged.
GermanDas, so glaube ich, würde allen nützen, die Kommission eingeschlossen.
I believe this would be useful for everybody, including the Commission.
GermanNun gab es wirklich Hoffnung, daß Europa diese Gelegenheit nützen würde.
So there was genuine hope that Europe would grasp this opportunity.
GermanUnd zum anderen fragt man sich, ob die Zusatzstoffe den Verbrauchern nützen?
On the other hand, are the additives useful to the consumer?
GermanSeien Sie bereit, Tätigkeiten für sich zu finden, die Ihren Nachbarn und Mitbürgern nützen.
Be prepared to find vocations that make you useful to your neighbors and to your fellow citizens.
GermanSie nützen Sie und mich, als ihre ausbreitende Kopiermaschine, und wir sind alle Mem-Maschinen.
They're using you and me as their propagating, copying machinery, and we are the meme machines.
GermanAber was nützen solche guten Berichte, wenn die Rahmenbedingungen dieser Politik nicht stimmen?
But what is the point of such good reports if the framework conditions of the policy are n't right?
GermanStädte aber geben uns diese Möglichkeit neu Orte zu kreieren, mit neuen Regeln, welche Leute nützen können.
But cities give you this opportunity to create new places, with new rules that people can opt in to.
GermanDies ist ja ein sehr wichtiges Instrument, das uns nützen würde.
This is a very important instrument that we need.
GermanDas würde auch Rußland nützen, für das meines Erachtens die G7-Vorschläge enttäuschend sind.
This would also help Russia, since I believe that the Russians have reason to be disappointed with the G7 proposals.
GermanWir müssen diese Rechtspersönlichkeit der EU nützen, um unsere Schwächen in der Außenvertretung zu beseitigen.
Rather than leaving it until some point in the future, however, we must start it now, and without delay.
GermanDiesem Lateinamerika nützen die Beziehungen zu Europa, und Europa nützen die Beziehungen zu Lateinamerika.
We have always called for the release of all prisoners and we also call for a clear transition to democracy.
GermanDas System der Vereinten Nationen ist der Garant für den Frieden, und seine Schwächung würde niemandem etwas nützen.
The United Nations system is a guarantee of peace, and weakening this system is in nobody's interests.
Germanund Orion eine der wenigen, wenn nicht sogar die einzige einsatzbereite Technologie ist, die etwas nützen könnte.
And Orion is really one of the only, if not the only, off-the-shelf technologies that could do something.