"ratsam" English translation

DE

"ratsam" in English

DE ratsam
volume_up
{adjective}

1. general

ratsam (also: angebracht)
volume_up
good {adj.} (appropriate)
Wir alle wissen, dass dies in den Wintermonaten nicht ratsam und praktisch unmöglich ist.
We all know that this is not a good thing to do during the winter months and is in fact impossible.
Darum ist es ratsam, frühzeitig die Weichen für einen unbeschwerten Lebensabend zu stellen.
Which is why it's a good idea to get an early start when laying the foundations for a comfortable retirement.
Es ist deshalb äusserst ratsam, frühzeitig die Weichen für einen unbeschwerten Lebensabend zu stellen.
This is why it's a good idea to get an early start when laying the foundations for a comfortable retirement by adding another pillar of support.
ratsam
volume_up
well {adj.} (advisable)
Ich halte es für ratsam, erst eine politische Erklärung darüber abzugeben, wenn mehr Klarheit herrscht.
I think it is much better to leave any political statements on this until the situation has become clearer.
Eine solche in sich geschlossene Politik wäre ratsamer als eine Zersplitterung der Entwicklungspolitik.
It is better that we have cohesive policy such as this one than that development policy should become fragmented.
Aus diesem Grund halten wir es für ratsam, dass sich das Parlament an seine Vorschriften hält und gemäß der Logik arbeitet, auf die es sich geeinigt hat.
Therefore, we believe that the best thing would be for Parliament to obey its rules and to work in accordance with the method which it has conferred upon itself.

2. "weise"

ratsam

Synonyms (German) for "ratsam":

ratsam

Context sentences for "ratsam" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanZum ersten, weil es manchmal ratsam ist, das Prinzip der Subsidiarität zu respektieren.
Firstly, because it is sometimes right to respect the principle of subsidiarity.
GermanDeshalb halte ich es für ratsam, eine angemessene Investitionsrendite anzustreben.
Therefore I would urge that there be a provision for a reasonable return on investment.
GermanAber eine solche Debatte führt zu nichts, und ich halte sie auch nicht für ratsam.
But this is a sterile debate and I do not propose to get into it.
GermanEs ist ratsam, zu Beginn eines dieser empfohlenen Gebote zu verwenden.
CPA bid and a recommended Target CPA bid to help get you started.
GermanUnter diesem Blickwinkel glaube ich nicht, dass es ratsam ist, die Augen vor den Problemen zu verschließen.
In this respect, I do not feel that it is very wise to conceal the problems.
GermanEs ist in der Tat ratsam, diesen emblematischen Charakter unseres Gebäudes mit der Funktionalität zu verbinden.
And to the symbolic nature of our building, we should add its functionality.
GermanUnten sind einige Punkte aufgeführt, deren Beachtung ratsam ist, wenn Sie die Zielseite entwerfen.
Instead, we show you one of two statuses: No problems or Poor.
GermanIch würde es für ratsam halten, zu gesundem Quellenmaterial, das seinem Wesen nach politisch neutral ist, zurückzukehren.
Cohesion policy involves more than implementation of the provisions of a treaty.
GermanIch denke aber nicht, dass dies der Fall ist, und halte es nicht für ratsam, diese Leitlinien jetzt abzuschaffen.
Mr President, allow me first of all to express my thanks to the rapporteur for his report.
GermanErbitten Sie, fordern Sie seine Überführung, wenn die technischen und klimatischen Bedingungen es ratsam erscheinen lassen.
Ask and demand that it be removed when the technical and climatic conditions allow it.
GermanIch halte es für ratsam, erst eine politische Erklärung darüber abzugeben, wenn mehr Klarheit herrscht.
I think it is much better to leave any political statements on this until the situation has become clearer.
GermanDeshalb sehen wir es als so wenig ratsam an, den Beschluß von Berlin ohne solide Grundlage zu verändern.
It is for this reason that it seems to us so inadvisable to modify the Berlin decision in the absence of a solid basis.
GermanRatsam wäre zunächst eine einheitliche Auslegung der Bestimmungen, bevor sie aufgenommen werden.
At the moment, national freedoms make it difficult to regulate clear enforcement, which leads to much ambiguity and frustration.
GermanWenn Sie die Qualität der Zielseite verbessern möchten, ist es ratsam, eine Optimierung Ihrer Zielseiten durchzuführen.
If you're trying to improve your landing page quality, it might be time to give your landing pages a tune-up.
GermanEs wäre ratsam, vor Aufnahme der Gasturbinen in Offshore-Anlagen das Ergebnis der Überprüfung im Jahre 2004 abzuwarten.
It is preferable to await the outcome of the review in 2004 before including gas turbines in offshore applications.
GermanNachdem Sie nach Placement-Vorschlägen gesucht haben, kann es ratsam sein, die Ergebnisse einzugrenzen.
Even though the publisher and website remain anonymous, you will still have access to the reporting statistics from the ad placement.
GermanFrau McKenna, es erscheint mir wirklich ratsam, das Problem, so Sie es wünschen, in dem zuständigen Ausschuß zur Sprache zu bringen.
Mrs McKenna, I agree that it would be beneficial if you, should you so wish, instructed the relevant Committee.
GermanIch weiß nicht, ob es ratsam wäre, hier einen militärischen Staatsstreich in der Türkei anzukündigen.
I do not know whether it is very sensible to talk here about a coup d'etat in Turkey, or to speculate on what our position would be towards it.
GermanZudem halte ich es auch für politisch ratsam, daß die Kommission die Regelung ausschließlich auf supranationaler Ebene haben will.
I also think it is wise on the Commission's part to place just the regulatory activities on a supranational footing.
GermanDie Kommission hält es aufgrund dieser wissenschaftlichen Empfehlungen nicht für ratsam, die Aufhebung des Importverbots vorzuschlagen.
On the basis of this scientific advice the Commission is of the opinion that it cannot propose lifting the ban.