DE schwer
volume_up
{adjective}

1. medicine: "Verletzung"

schwer
volume_up
malign {adj.} (malignant)

2. law: "Mord"

schwer
volume_up
first-degree {adj.} [Amer.]

3. other

schwer
volume_up
impossible {adj.} (not easy)
Das neue Gewichtungssystem ist schwer zu beherrschen, selbst für Minister.
The new weighting system is impossible to remember, even for ministers.
Schutzmechanismen, die nicht bzw. schwer zu umgehen sind, sind daher einzusetzen.
So we must introduce protective mechanisms that are impossible, or at least not easy, to circumvent.
Dieser doch recht einfache Wunsch scheint aber schwer, wenn nicht gar unmöglich umzusetzen zu sein.
This seemingly straightforward desire seems difficult, nigh impossible, to implement.
schwer
Dieser Text hat die schwere Aufgabe, den Entscheidungsprozess transparenter zu machen und die Bevölkerung vor Ort in Projekte einzubeziehen, die ihre Gesundheit und ihre Umwelt betreffen.
This text will have the onerous task of making decision making more transparent and involving local populations in projects that affect their health and their environment.
schwer (also: groß, dringlich)
volume_up
sore {adj.} (severe)
schwer
volume_up
heavyweight {adj.} (fabric)
Do I need this heavyweight car?"
schwer
volume_up
grievous {adj.} (flagrant, heinous)
In der Vergangenheit haben die Mexikaner schwere Menschenrechtsverletzungen erlitten, ohne daß die Schuldigen gefaßt oder bestraft worden wären.
In the past Mexicans have suffered grievous violations of their human rights without the culprits being detected or punished.
In Schweden beispielsweise ist die Höchststrafe für schwere sexuelle Übergriffe gegen Kinder genauso hoch wie für schweren Betrug.
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.

4. "Fehler, Krankheit, Unfall, Erschütterung"

schwer (also: schrecklich, hoch)
volume_up
bad {adj.} (serious)
Wenn es schwer verläuft, kann es Herzstörungen... oder manchmal auch Seh - oder Hörstörungen geben.
lf it was real bad, it could cause a heart murmur...... or sometimes eye or ear damage.
Das ist immer ein schwerer Schlag für die Beschäftigung, und gewöhnlich steigt dann auch die Arbeitslosigkeit.
That is always bad news for employment, with unemployment rising, as a rule.
Tatsächlich war es schwer, diese Leute in die Maschine zu schieben, denn sie waren in einer schlechten Verfassung.
It was very difficult actually, putting these people in the machine, because they were in such bad shape.

5. "Unfall, Krankheit, Unglück, Unruhen"

volume_up
major {adj.} (serious)
Es bestehen zahlreiche Hindernisse, und es ist schwer zu sagen, welches das Haupthindernis ist.
There are a number of obstacles and it would be difficult to say which one is the major obstacle.
Meine Fraktion kann sich nur schwer damit anfreunden.
My political group has a major problem with this.
In 46 der 49 schwersten Konflikte seit 1990 wurden Waffen dieser Art eingesetzt.
In 46 of the 49 major conflicts since 1990, weapons of this kind were used.

6. "Schicksal"

volume_up
evil {adj.} (unlucky)
Während dieser Zeit haben sie schwer unter den zahllosen terroristischen Anschlägen und Verbrechen gelitten.
They have suffered grievously over that time from countless evil and wicked acts by terrorists.
Es ist keinesfalls eine Lösung, dem Übel Arbeitslosigkeit und dem nur schwer anlaufenden Wachstum durch haushalts- und währungspolitischen Laxismus zu begegnen.
Budgetary and monetary slackness are not the answer to curing the evil of unemployment and the lethargic rate of growth.
Eine Entschließung anzunehmen, ist nicht schwer, schwierig ist hingegen, sich mit Tatsachen auseinander zu setzen, die mit dem europäischen Wertesystem, auf das wir uns berufen, unvereinbar sind.
Nonetheless, I would point out that we face a new Iraq-type plan announced by the United States of America, which named Iran as one of the countries of the axis of evil.

7. "Verbrechen, Beleidigung"

schwer (also: übel)
volume_up
gross {adj.} (flagrant)
Es fällt schwer, für diese Erkrankungen erfolgreiche Behandlungsmethoden zu entwickeln.
That is tragic and also accounts for 3 to 4 % of the Gross Domestic Product.
Seit dieser Zeit ist es zu zahlreichen schweren Verstößen gegen die Rechte der Person gekommen.
Since that date, there have been many gross violations of individual rights.
in der Überzeugung, dass die Besetzung an sich bereits eine schwere Verletzung der Menschenrechte darstellt,
Convinced that occupation itself represents a gross violation of human rights,

8. "Essen"

schwer
volume_up
rich {adj.} (indigestible)
Im reicheren Teil der Welt, unserem eigenen, fällt es uns schwer, auf Wohlstand zu verzichten, um diese Fragen zu lösen.
In other parts - the richer part of the world, our own part of it - we ourselves find it hard to give up our well-being in order to get to grips with the problems.
So wird in der Studie bestätigt, dass, wenn man der vollen Kraft des Marktes freien Lauf lässt, ohne einen festen Rahmen zu setzen, die ausgelösten Schäden besonders schwer wiegend sein können.
The report highlights the deficiencies and counter-productive effects of the World Bank’ s policy in countries rich in natural resources.
Wir sind sehr oft überrascht, dass so ein erdölreiches Land wie Venezuela in eine schwere wirtschaftliche Krise schlittert, die gleichzeitig eine Krise der Demokratie in diesem Land ist.
Very often, we are surprised when a country as rich in crude oil as Venezuela slides into a crisis which is grave not only for that country's economy but also for its democracy.

9. "Geruch"

schwer (also: voll, satt, volltönend)
volume_up
rich {adj.} (deep, full)
Im reicheren Teil der Welt, unserem eigenen, fällt es uns schwer, auf Wohlstand zu verzichten, um diese Fragen zu lösen.
In other parts - the richer part of the world, our own part of it - we ourselves find it hard to give up our well-being in order to get to grips with the problems.
So wird in der Studie bestätigt, dass, wenn man der vollen Kraft des Marktes freien Lauf lässt, ohne einen festen Rahmen zu setzen, die ausgelösten Schäden besonders schwer wiegend sein können.
The report highlights the deficiencies and counter-productive effects of the World Bank’ s policy in countries rich in natural resources.
Wir sind sehr oft überrascht, dass so ein erdölreiches Land wie Venezuela in eine schwere wirtschaftliche Krise schlittert, die gleichzeitig eine Krise der Demokratie in diesem Land ist.
Very often, we are surprised when a country as rich in crude oil as Venezuela slides into a crisis which is grave not only for that country's economy but also for its democracy.

10. "Krankheit"

schwer (also: bedrohlich, stark)
volume_up
severe {adj.} (serious, not slight)
Selbst eine moderate Reduzierung hat schwer wiegende Folgen.
Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
Die letzte Krise war außergewöhnlich langwierig und schwer.
The last crisis was exceptionally long and severe.
Es sieht nun so aus, als wäre der Unfall nicht so schwer gewesen, wie wir zunächst annahmen.
It appears that the accident was not as severe as we first thought.

11. "massiv"

schwer
volume_up
solid {adj.} (gold)
The walls were solid concrete.
Die politische Arbeit bedarf einer leistungsstarken und soliden Wissensbasis, andernfalls dürfte es den europäischen Institutionen schwer fallen, das ordnungspolitische Umfeld zu verbessern.
A strong and solid knowledge base for policy making is crucial if the European institutions are to improve the regulatory environment.
Sie hofft, dass sie eine solide Basis für die Bekämpfung von Verbrechen, insbesondere der schwersten und unerträglichsten Formen wie des Terrorismus, sein wird.
We hope it will be a solid base from which to combat crime, especially those more callous and intolerable versions such as terrorism.

12. "Schock"

Sie haben schwere Vergehen begangen, indem sie dem Wachpersonal und Mitgefangenen gegenüber gewalttätig wurden.
They've incurred violent infractions by becoming violent with guards and with other prisoners.
Italien wurde heute früh von einem schweren Erdbeben heimgesucht, das rund hundert Menschenleben forderte.
A violent earthquake struck Italy early this morning causing the deaths of about one hundred people.
Am 31. Oktober 2002 zerstörte ein schweres Erdbeben in der italienischen Region Molise mehrere Dörfer und forderte zahlreiche Menschenleben.
On 31 October 2002, a violent earthquake hit the region of Molise in Italy which resulted in the destruction of some villages and claimed the lives of a number of people.

13. "Sturm, Dürre, Verlust, Behinderung, Verletzung"

schwer (also: rau)
volume_up
severe {adj.} (violent, extreme)
Selbst eine moderate Reduzierung hat schwer wiegende Folgen.
Even with a moderate level of reduction, effects on communities are severe.
Die letzte Krise war außergewöhnlich langwierig und schwer.
The last crisis was exceptionally long and severe.
Es sieht nun so aus, als wäre der Unfall nicht so schwer gewesen, wie wir zunächst annahmen.
It appears that the accident was not as severe as we first thought.

14. "Aufgabe, Arbeit, Unterfangen"

schwer (also: beschwerlich, hart, erschwerlich)
Darauf muss Europa hinarbeiten, obwohl es ein schwerer und langer Weg sein wird.
This is what Europe must work towards, even though it will be a long and arduous process.
Der Rat sieht das anders und war auch nur schwer zu dem in langen, intensiven Verhandlungen erzielten Kompromiß zu bewegen.
The Council sees the matter differently, and we had great difficulty in moving it towards the ultimate compromise during the long and arduous negotiations.

15. "Verwundung, Krankheit"

schwer (also: groß)
volume_up
grievous {adj.} (severe)
In der Vergangenheit haben die Mexikaner schwere Menschenrechtsverletzungen erlitten, ohne daß die Schuldigen gefaßt oder bestraft worden wären.
In the past Mexicans have suffered grievous violations of their human rights without the culprits being detected or punished.
In Schweden beispielsweise ist die Höchststrafe für schwere sexuelle Übergriffe gegen Kinder genauso hoch wie für schweren Betrug.
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.

16. "Autounfall"

schwer (also: folgenschwer)
volume_up
grievous {adj.} (bringing serious trouble)
In der Vergangenheit haben die Mexikaner schwere Menschenrechtsverletzungen erlitten, ohne daß die Schuldigen gefaßt oder bestraft worden wären.
In the past Mexicans have suffered grievous violations of their human rights without the culprits being detected or punished.
In Schweden beispielsweise ist die Höchststrafe für schwere sexuelle Übergriffe gegen Kinder genauso hoch wie für schweren Betrug.
In Sweden, for example, the maximum punishment for grievous sexual attacks on children is the same as that for serious fraud.

17. "schwül"

schwer
volume_up
oppressive {adj.} (air, atmosphere)

18. "Frage, Prüfung"

schwer (also: steil)
volume_up
stiff {adj.} (difficult)
Eine echte lebenslängliche Haftstrafe ist in den meisten Fällen sicherlich die humanere Lösung, aber auch die schwerere Strafe.
A genuine life sentence is in most cases surely the more humane solution, while also the stiffer penalty.

19. "anstrengend, mühevoll"

schwer
volume_up
troubled {adj.} (dream)
Lasst euch das Herz nicht schwer machen.
Do not let your hearts be troubled.

20. "Werkzeug, Maschine"

schwer (also: strapazierfähig)
Für die schweren Lastkraftwagen trifft dies sicherlich zu.
This is certainly the case for heavy-duty vehicles.
Vor allem hinsichtlich der Lärmemissionen sind die schweren Nutzfahrzeuge ein bedeutender Faktor.
Certainly in terms of noise, heavy-duty vehicles play a key role.
Jetzt diskutieren wir also über die schweren Nutzfahrzeuge.
Now we are looking at heavy-duty vehicles.

Context sentences for "schwer" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanEs gibt jedoch zwei Punkte, welche die Kommission nur schwer akzeptieren kann.
There could also be extensions in this area if defined within the IMO framework.
GermanSchwer dieses Selbst, das die Welt schmückte, wenn auch niemals ganzes Selbst.
(Applause) I'll read just one more. I don't usually say that. I like to just end.
GermanWir tun uns schwer, Kern und Erfolge der europäischen Zusammenarbeit zu vermitteln.
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
GermanDiese sollten ordnungsgemäß umgesetzt werden, so schwer das mitunter auch fallen mag.
The bird directive and the habitat directive epitomise biodiversity protection.
GermanDie europäischen Bürgerrechte scheinen da nicht besonders schwer zu wiegen.
European rights of citizenship do not seem to carry much weight in this situation.
GermanDenn es ist heutzutage äußerst schwer, auf der Erde einen Platz wie diesen zu finden.
Because to find a place like this today on Earth is really very, very challenging.
GermanInsbesondere die Luftverunreinigung stellt in Europa ein schwer wiegendes Problem dar.
We urge all Member States to draw inspiration from the Irish and Italian examples.
GermanBei Lichte betrachtet enthält die Verordnung inhaltlich keine schwer wiegenden Fehler.
In the final analysis there is not so much intrinsically wrong with the regulation.
GermanEs handelt sich um eine schwer wiegende Verletzung der grundlegendsten Rechte der Frau.
Who can be certain that a young woman of 18 is ready to make such a decision?
GermanIn einigen Bereichen tut man sich überhaupt schwer, von einem Binnenmarkt zu sprechen.
In some areas, it is scarcely appropriate to talk of a single market at all.
GermanManche behaupten, daß die Öffentlichkeit schwer vom Vertrag von Amsterdam enttäuscht ist.
Some argue that the public are gravely disappointed about the Amsterdam Treaty.
GermanIch weiß, daß es für die Kommission sehr schwer ist, Gebiete zu definieren.
I know that the Commission is very much wrestling with the problem of defining areas.
GermanUnter diesen Umständen dürfte es schwer fallen, das ' Veni Creator ' zu intonieren.
This means that the creative spirit is not free to flow where it will.
GermanAußerdem waren die Konsequenzen bestimmter Formulierungen schwer zu überblicken.
All of that is detrimental to the freedom of ideas and to progress.
GermanWenn einem so etwas das Leben schwer macht, sollte man besser nicht dort wohnen.
Well, if that ruins your life, well then you shouldn't live there.
GermanDeshalb hatten manche es vor zehn Jahren schwer mit einer Erklärung.
That is why some people had some problems explaining themselves 10 years ago.
GermanWir könnten Junglandwirte unterstützen, denen es die Bürokratie derzeit noch sehr schwer macht.
We could encourage young farmers, who face so much red tape and bureaucracy now.
GermanIch habe stark ausgeprägte Dyslexie und deshalb fällt mir Lesen besonders schwer.
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do.
GermanViele von uns hier haben diese Entscheidung getroffen, und es ist wirklich nicht schwer.
A lot of us in here have made that decision and it is really pretty easy.
GermanLangatmige Erklärungen in schwer verständlicher Sprache verschleiern mehr, als sie erhellen.
Long-winded explanations in unintelligible language obscure more than they clarify.