DE

sich erlauben [sich erlaubend|sich erlaubt] {reflexive verb}

volume_up

Similar translations for "sich erlauben" in English

sich pronoun
sich
erlauben verb
sich erlauben verb
English

Context sentences for "sich erlauben" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDas, was Sie als Vereinbarung uns vorzulegen sich erlauben, ist schlicht eine Frechheit.
This so-called agreement you have the nerve to present to us is just an insult.
GermanLänder wie Großbritannien und Portugal denken, daß sie sich ein opt-out erlauben können.
Countries like the United Kingdom and Portugal think they can allowed themselves an optout.
GermanSie könnten es sich sehr wohl erlauben, Schulen kostengünstigen oder freien Zugang zu gewähren.
They can well afford to provide low-level or free access to schools.
GermanMit der demokratischen Legitimierung und der Glaubwürdigkeit der Politik darf man sich keine Scherze erlauben.
You cannot play games with democratic legitimacy and the credibility of politics.
GermanEuropa kann es sich schlichtweg nicht länger erlauben, das wirtschaftliche Potenzial von Frauen brachliegen zu lassen.
The ratio between the so-called active and non-active population should go up.
GermanMeines Erachtens kann es sich Europa nicht erlauben, diesen Weg einzuschlagen.
Clearly, Mr Putin’ s strategic design will be in tatters without Ukraine and, clearly, Mr Putin will not give up easily.
GermanEin solches Konzept muß es Europa erlauben, für sich interessante Möglichkeiten der Partnerschaft zu eröffnen.
This approach must afford Europe the opportunity to be open to interesting possibilities of alliance.
GermanAls Chef der Nation konnte er sich so was nicht erlauben.
He couldn't get out when he was running the country.
GermanDer Rat kann sich das nicht erlauben, zumindest, wenn Erweiterung sich wirklich vorgenommen hat, in dem Ganzen reinen Tisch zu machen.
The Council cannot afford to, at least not if it really is intent on cleaning up its act.
GermanEs wird eine Verfassung geben, weil die europäische Maschine sich keine Niederlage erlauben kann, wie Sie alle gesagt haben.
There will be a constitution, because the European machine cannot be allowed to fail, as you have all said.
GermanEuropa kann es sich nicht mehr erlauben, seine Ressourcen durch Doppelarbeit und mangelnde Koordinierung seiner Aktivitäten zu vergeuden.
Europe can no longer afford to waste resources by duplicating and failing to coordinate its activities.
GermanDas kann sich dieses Land nicht erlauben, ganz gewiß nicht, solange es noch keine Friedensabkommen mit dem Libanon und Syrien gibt.
It cannot afford to do so, particularly while it still does not have peace agreements with Lebanon and Syria.
GermanDie Aussetzung dieses Instruments zur Erzielung eines dauerhaften und nachhaltigen Wachstums kann man sich nicht erlauben.
Member States cannot afford to postpone using this instrument in order to obtain more permanent and responsible growth.
GermanDas bedeutet jedoch nicht, daß die Gleichheit der Würde die Gleichbehandlung von in sich unterschiedlichen Einrichtungen erlauben darf.
But the fact of enjoying equal dignity does not mean that institutions that are per se different may be treated as equivalent.
GermanEr kann sich alles erlauben.
Germansich etw erlauben können
Germansich erlauben können
GermanEndlich begreift die Europäische Union, daß sie es sich nicht erlauben kann, die politische und militärische Initiative immer nur den Amerikanern zu überlassen.
At long last, the European Union realises that it cannot afford to always give the Americans the political and military initiative.
GermanIch habe keinen Zweifel, dass die Physik und das Ingenieurwesen, die es uns allen erlauben werden, sich Raumflüge zu leisten, kurz bevor stehen.
I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner.
GermanWir stehen vor einem sehr schwerwiegenden Problem, das nicht zu lösen die Europäische Union - eine Wirtschafts-, Handels-, Industrie- und Fischereimacht - sich nicht erlauben darf.
This is a very serious problem which the European Union, as an economic, commercial, industrial and fishing power, must tackle.