DE

Ungerechtigkeit {feminine}

volume_up
Ungerechtigkeit
Auch eine mehrheitlich beschlossene Ungerechtigkeit bleibt eine Ungerechtigkeit.
Even when voted through by a majority, an injustice is still an injustice.
Mit solcherart Ungerechtigkeit befasst sich die Fair-Trade-Bewegung.
This is the kind of injustice which the Fair Trade movement is dealing with.
Diese Ungerechtigkeit muß abgeschafft werden, gerade in diesem so sensiblen Bereich.
This injustice must be eliminated, especially in such a sensitive area.
Ungerechtigkeit (also: Frevel)
Frankreich hatte damals zum ersten Mal und mit Recht die Ungerechtigkeit einiger Bestimmungen angeprangert.
Initially, France, with reason, denounced the iniquity of some provisions.
Kurz vor seinem eigenen Tod mit 97 hörte er mich über die menschliche Ungerechtigkeit sprechen.
Teszler’s own death at the age of 97, he heard me hold forth on human iniquity.
Die EU ist das Gremium, deren Gemeinsame Fischereipolitik massenhafte Ungerechtigkeit hervorgerufen hat.
The EU is the body whose common fisheries policy has created massive iniquities.
Ungerechtigkeit
Im Wesentlichen haben wir uns jedoch bemüht, diese Ungerechtigkeit auszuräumen.
But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
Diese Ungerechtigkeit besteht nach wie vor, und die Umstände, die zu der Vereinbarung von Fontainebleau führten, haben sich nicht verbessert.
That inequity continues and the circumstances of Fontainebleau have not changed for the better.
So wie es ist, darf es nicht bleiben; Ungerechtigkeit und Ungleichheit müssen überwunden werden, und Handel ist der Schlüssel dazu.
What we see now is untenable; the unfairness and the inequity have to be tackled and trade is the key to doing this.
Ungerechtigkeit (also: Unbilligkeit)
Wir lehnen daher dieses ausdrücklich ab, da es eine neue Ungerechtigkeit schafft.
We therefore explicitly reject this on the grounds that it would create a new type of unfairness.
Jede Teillösung wird nur Unzufriedenheit und Ungerechtigkeiten zur Folge haben.
Any half measure will only create dissatisfaction and unfairness.
Da diese Maßnahme nicht auf Gegenseitigkeit beruht, wird sie zu Ungerechtigkeiten führen.
Since this provision is non-reciprocal, it will lead to unfairness.
Durch die mangelnde Kontrolle und Transparenz bei der Gewährung von Sekretariatszulagen waren Missbrauch und Ungerechtigkeiten möglich.
The lack of control and transparency in the management of secretarial allowances paved the way for abuse.
Der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit, die soziale Ungerechtigkeit und Segregation ist damit ein wichtiger Teil des Kampfes gegen den Drogenmißbrauch - der wichtigste Teil.
The battle against unemployment, social injustice and segregation is thus an important part of the battle against drug abuse - the most important part.
Ich gehöre zu denjenigen, die glauben, daß solche Ungerechtigkeiten wie Armut, Obdachlosigkeit und Arbeitslosigkeit eine Verweigerung und Verletzung der Menschenrechte darstellen.
I am one of those who believe that such injustices as poverty, homelessness and unemployment are denials and abuses of human rights.

Context sentences for "Ungerechtigkeit" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

GermanAuch eine mehrheitlich beschlossene Ungerechtigkeit bleibt eine Ungerechtigkeit.
Even when voted through by a majority, an injustice is still an injustice.
GermanEs ist an der Zeit, das Gerechte zu garantieren und die Ungerechtigkeit auszugleichen.
The time has come to ensure justice is done and to make up for the injustice.
GermanIm Wesentlichen haben wir uns jedoch bemüht, diese Ungerechtigkeit auszuräumen.
But in essence what we have tried to do is to rectify that inequity.
GermanDiese Ungerechtigkeit muß abgeschafft werden, gerade in diesem so sensiblen Bereich.
This injustice must be eliminated, especially in such a sensitive area.
GermanIch begrüße es, dass sich die Kommission dieser Ungerechtigkeit bewusst ist.
I welcome the fact that the Commission is sensitive to this injustice.
GermanMit solcherart Ungerechtigkeit befasst sich die Fair-Trade-Bewegung.
This is the kind of injustice which the Fair Trade movement is dealing with.
GermanWir lehnen daher dieses ausdrücklich ab, da es eine neue Ungerechtigkeit schafft.
We therefore explicitly reject this on the grounds that it would create a new type of unfairness.
GermanWarum müssen wir nun heute in diesem Plenum über diese Ungerechtigkeit erneut diskutieren?
So why are we back here today debating this injustice in this Chamber?
GermanDieser Bericht versucht, eine solche, noch bestehende Bastion der Ungerechtigkeit zu stürmen.
This report seeks to lay siege to one such current bastion of injustice.
GermanDie EU ist das Gremium, deren Gemeinsame Fischereipolitik massenhafte Ungerechtigkeit hervorgerufen hat.
The EU is the body whose common fisheries policy has created massive iniquities.
GermanSie schafft soziale Ungleichheit und Ungerechtigkeit und bürdet den ärmsten Ländern die Kosten auf.
It creates social inequality and injustice and transfers costs to the poorest countries.
GermanAllerdings ist darauf zu achten, dass keine neue Ungerechtigkeit entsteht.
Yet we have to be careful that no new injustice arises.
GermanJeder von uns trägt ein Stück Verantwortung für diese Ungerechtigkeit.
It is now time for the fight against hunger and poverty to become more than a campaign, Commissioner.
GermanDoch wie groß ist die Ungerechtigkeit gegenüber den anderen!
The French, Belgians, Italians and Germans – everybody joined forces.
GermanDer Schlüssel liegt in der Beseitigung von Ungerechtigkeit und Armut.
The key is that we must put an end to injustice and poverty.
GermanDas ist eine schwere Ungerechtigkeit, die durch die Richtlinie gleichsam abgebaut oder beseitigt werden kann.
It is a serious injustice, which the directive can in some way reduce and eliminate.
GermanFrankreich hatte damals zum ersten Mal und mit Recht die Ungerechtigkeit einiger Bestimmungen angeprangert.
Initially, France, with reason, denounced the iniquity of some provisions.
GermanWir müssen sagen, dass weder Armut noch Ungerechtigkeit noch ein Konflikt die Barbarei rechtfertigen.
We must state that poverty, injustice or conflict are not causes which can justify barbarism.
GermanKurz vor seinem eigenen Tod mit 97 hörte er mich über die menschliche Ungerechtigkeit sprechen.
Not long before Mr. Teszler’s own death at the age of 97, he heard me hold forth on human iniquity.
GermanKonflikte und Ungerechtigkeit sind leider Zeichen unserer Zeit.
Unfortunately, conflict and injustice are signs of our times.

Synonyms (German) for "Ungerechtigkeit":

Ungerechtigkeit