DE Vergütung
volume_up
{feminine}

1. finance

Vor der Ernennung des Präsidenten der Kommission sollte zudem dessen Vergütung gesenkt werden.
The salary of the President of the Commission should also have been reduced before an appointment was made.
4. erwartet mit Interesse die jährlichen aktualisierten Auskünfte zu der Pilotstudie über Gehaltsbänder und leistungsbezogene Vergütung, die die Kommission vorlegen wird;
Looks forward to receiving from the Commission annual updates on the pilot studies on broad banding and pay-for-performance;
Frau Präsidentin, dieser Bericht von Herrn Harbour befasst sich hauptsächlich mit dem Personal der Kommission, d. h. mit der Vergütung, der Laufbahnstruktur und auch mit den Ruhegehältern.
Madam President, this report by Mr Harbour concerns itself most of all with the Commission's staff: salaries, career structure and also pensions.

2. construction

Vergütung
Für diesen Dienst erhielten die Roten Brigaden eine Vergütung, die zur Finanzierung ihrer Organisation verwendet wurde.
For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization.
Darin kommen primär die gestiegenen performanceabhängigen Erträge zum Ausdruck, zusammen mit der definitiven Festlegung der leistungsabhängigen Vergütung.Der
This result mainly reflects increased performance fees, together with the final fixing of incentive-based compensation.
Die Höhe der Vergütung ist abhängig von der Stromart, der Anlagengrösse und weiteren Kriterien, welche in der Energieverordnung festgelegt sind.
They can feed it into the grid, in which case the local electricity supply company uses it and the producer receives cost-covering remuneration from a national fund.

3. other

Ist dem Ratsvorsitz bekannt, welche Institution die Vergütung zahlte und wie hoch der Betrag war?
Does the presidency of the Council know which body paid and how much the payment was?
Das andere Thema, bei dem wir uns uneinig waren, ist die Frage nach der Vergütung der Spender.
The other issue that came up between us was the question of the payment of donors.
Die aktienbasierte Vergütung stieg im vierten Quartal 2007 im Vergleich zur Vorjahresperiode um 4%.
This was partially offset by severance payments for redundancies in fourth quarter 2007 and higher salary costs.
Vergütung (also: Arbeitslohn, Gage, Besoldung, Gehalt)
volume_up
salary {noun}
Tatsache ist, daß alle Mitglieder dieses Hauses dieselbe Vergütung erhalten sollten.
It is simply a fact that Members of this House should be paid the same salary.
Die Vergütung des Abgeordneten gewährleistet auch seine Unabhängigkeit.
A parliamentary salary also guarantees independence.
Eine einheitliche Vergütung erfordert auch eine einheitliche Steuer.
Having a uniform salary means the need for a uniform tax.
Deshalb sind Vergütung und Besteuerung der Mitglieder des Europäischen Parlaments nationale Anliegen.
The remuneration and taxation of MEPs is therefore a national affair.
It is not a simple decision on remuneration.
(c) Remuneration of defence counsel;
Vergütung
Es wird von uns erwartet, dieselbe Arbeit zu verrichten, und wir müssen daher auch dieselbe Vergütung dafür erhalten.
We are deemed to perform the same work and should therefore receive the same emoluments.
Allerdings dürfte eine solche Vergütung nach unserem Dafürhalten nicht auf der Grundlage des Durchschnitts der gegenwärtig gezahlten Vergütungen berechnet werden.
Nevertheless, we do not think that the right way of devising such an allowance is by taking the average of current emoluments.

4. "Rückerstattung"

Deshalb sind die Vergütungen und die Regelung der Reisekostenerstattung untrennbar miteinander verbunden.
This is why rates of pay and the system of reimbursement for travel expenses are inextricably linked.
Zur Durchsetzung erneuerbarer Energieträger ist eine Vergütung nach einheitlichen und harmonisierten Kriterien in allen Mitgliedstaaten Voraussetzung.
Reimbursement along uniform and harmonized lines in all Member States is a prerequisite to the acceptance of renewable energy sources.
Wir sind auch darüber erfreut, daß Premierminister Blair das Thema der Vergütungen sowie des Statuts der Mitglieder des Europäischen Parlaments zur Sprache gebracht hat.
We are also pleased that Prime Minister Blair has brought up the subject of the reimbursements and the charter of the Members of the European Parliament.
Vergütung

Synonyms (German) for "Vergütung":

Vergütung

Context sentences for "Vergütung" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIm ersten Falle wird die Vergütung dem Eigentümer gezahlt und im zweiten dem Exporteur.
In the first case the aid goes to the owner and in the second, to the exporter.
GermanGrund für den geringeren Personalaufwand waren die gesunkenen Abgrenzungen für die variable Vergütung.
Lower personnel expenses were due to reduced accruals for variable compensation.
GermanDie Einschränkung des Urheberrechts ist nicht gleichbedeutend mit einem Verzicht auf Vergütung.
Limiting copyright is not synonymous with doing without compensation.
GermanDas Urheberrecht sichert dem Urheber eine angemessene Vergütung, ohne diese Grundsätze in Frage zu stellen.
Copyright compensates the author without calling these principles into question.
GermanDas Urheberfolgerecht ist also eine Art Vergütung, damit der Urheber aus seinem Werk Nutzen zieht.
Resale right seems to be a form of restitution to allow the author to profit from his work.
GermanDie Höhe der Vergütung wird in diesem Fall zwischen Produzent und Verbraucher festgelegt.
Or they can sell it as green power directly to consumers.
GermanWir können aber das Problem nur lösen, wenn wir über die Vergütung reden.
But we can only solve the problem if we talk about pay.
German1. die Vergütung eines Abgeordneten darf nicht über der eines qualifizierten Arbeitnehmers liegen;
1 - that the pay of a Member of Parliament should be no higher than that of a qualified worker;
German1. nimmt Kenntnis von den Auskünften zu der Pilotstudie über Gehaltsbänder und leistungsbezogene Vergütung;
Notes the information provided on the pilot study on broad banding and pay-for-performance;
GermanSie garantiert den Künstlern, dass sie neue Werke schaffen können und dafür eine faire Vergütung erhalten.
It gives them the assurance that they will be able to create new works and to get fair rewards.
GermanWas den Solidaritätsfonds betrifft, so gibt es zwei Systeme zur Vergütung der ausbildenden Vereine.
Regarding the solidarity fund, there are two solidarity systems in place to compensate the training clubs.
GermanEs wird von uns erwartet, dieselbe Arbeit zu verrichten, und wir müssen daher auch dieselbe Vergütung dafür erhalten.
We are deemed to perform the same work and should therefore receive the same emoluments.
GermanDie aktienbasierte Vergütung stieg im vierten Quartal 2006 im Vergleich zur Vorjahresperiode um 23%.
Total operating expenses in fourth quarter 2006 were CHF 4,246 million, up 32% on the same period last year.
GermanA1 Pilotstudie über Gehaltsbänder/leistungsbezogene Vergütung
A1 Pilot study of broad-banding/pay-for-performance
GermanDamit der Anspruch auf Vergütung erfüllt ist, müssen Anspruchsberechtigte folgende Voraussetzungen kumulativ erfüllen:
The deadline (30 June) cannot be extended (date of postmark).
GermanDie für die Vergütung und Erstattung für Parlamentarier geltenden Regeln müssen so klar und deutlich wir möglich sein.
It is important that a system of salaries and expenses for MEPs should be as transparent as possible.
GermanZweitens lässt auch diese Richtlinie die Frage nach einer gemeinschaftlichen Definition des Begriffs Vergütung offen.
Secondly, this directive also fails to address the question of communitising the definition of salaries.
GermanDer erste betrifft die Einschränkungen des Urheberrechts, zu denen wir konsequent eine Vergütung vorschlagen.
The first concerns the limitations on copyright, in which context we have logically proposed providing compensation.
GermanDer VR-Präsident und sämtliche Mitglieder der Konzernleitung erhalten für 2008 keine variable Vergütung.
The Chairman of the Board and the members of the Group Executive Board will not receive any variable compensation for 2008.
GermanNatürlich ist die Vergütung darauf abzustimmen.
Clearly, the expenses paid must reflect that.