DE Verlassen
volume_up
{neuter}

Context sentences for "Verlassen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie verlassen nicht einmal ihre Zimmer, und Sie wollen sie nach Indien mitnehmen."
They don't even go out of their rooms, and you want to take them to India."
GermanMorgen wird das Licht der Freiheit auf uns scheinen, während wir Ägypten verlassen.
Tomorrow the light of freedom will shine upon us as we go forth from Egypt.
GermanWir müssen uns vertrauensvoll auf die nationalen Strukturen verlassen können.
We must be able to have confidence in relying on the national structures.
GermanDie Menschen reagieren, indem sie mit den Füßen abstimmen und ihre Heimat verlassen.
People react by voting with their feet and go where they can earn a crust.
GermanDie Algerier verlassen in Millionen das Elend, in dem ihr Land erstickt.
By the million, Algerians are leaving the poverty which engulfs their country.
GermanWir verlassen endlich die Geheimdiplomatie, die Europa über 50 Jahre geprägt hat.
Instead of weighted votes, there will be dual majority in the Council.
GermanVier Schiffe haben bereits die USA verlassen und es werden neun weitere Schiffe folgen.
Facilities for recycling them already exist in the United States of America.
GermanDer Gruppen-Chat wird so lange fortgesetzt, bis alle Teilnehmer ihn verlassen haben.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanUnd die zweite Frage war: "Haben Sie jemals jemanden verlassen, der Sie wirklich liebte?"
And the second question was, "Have you ever dumped somebody who really loved you?"
GermanIn Währungsangelegenheiten ist es häufig gefährlich, sich auf Regierungen zu verlassen.
In currency matters, it is often very dangerous to put our confidence in governments.
GermanSie müssen sich darauf verlassen können, dass gleiches Recht für alle gilt.
They must be entitled to feel sure that the same rights apply to us all.
GermanDoch kann ich den Plenarsaal weder verlassen noch betreten, ohne auf Zigaretten zu treffen.
But I cannot get in and out of the hemicycle without encountering cigarettes.
GermanSie verlassen das Land, und damit geht ein Stück Zukunft dieses Landes verloren.
They are leaving their country, and as they do so a part of the future of this country is lost.
GermanMein Dank gilt auch Herrn Mombaur, der das Parlament bereits verlassen hat.
I also support Mr Seppänen’ s request that the participants at Madrid should be consulted.
GermanAngehörige der Nordbevölkerung verlassen Lagos nach todbringenden Ausschreitungen.
Northerners are leaving Lagos after riots that have led to deaths.
GermanIch fürchte, dass wir den Sudan nicht so bald verlassen können.
I cannot do anything for 2007, because we do not have the financial perspective.
GermanSie sollten aber ihren Schreibtisch und ihren Computer nicht verlassen.
These people should continue to sit at their own desks, in front of their own computers.
GermanHerr Präsident, es ist wirklich sehr schade, dass uns Herr Farage bereits verlassen hat.
Mr President, it is indeed a shame that Mr Farage is no longer with us.
GermanHunderttausende junge Leute - die Intelligenz - verlassen das Land.
Hundreds of thousands of young people - the intelligentsia - are leaving the country.
GermanWenn Sie möchten, dass wir warten, bis sie alle den Saal verlassen, so warte ich gern noch.
The principle of voluntary and unpaid donation is therefore established.