DE Verschiebung
volume_up
{feminine}

1. construction

Verschiebung
Wir erleben hier eine Verschiebung von Referenzpunkten.
So what we're experiencing is something called shifting baselines.
Es geht hier überhaupt nicht um eine Verschiebung des Machtgleichgewichts zwischen den Institutionen.
This has nothing whatsoever to do with shifting the balance of interinstitutional power.
Die demographischen Daten und die Untersuchungsergebnisse zeigen, daß durch eine Verschiebung des Alters auch eine Verschiebung der Kosten eintritt.
The demographic data and studies indicate that as the population's age is shifting, so too are the costs.
Verschiebung

2. psychology

Verschiebung

3. other

Was dort passierte, war eine fundamentale Verschiebung in der Geschichte des Nahen Ostens.
What was going on was the fundamental shift in Middle Eastern history.
Diese demografische Verschiebung bedeutet eine schwere Belastung der verfügbaren Ressourcen.
This demographic shift presents a major resource challenge.
In diesem Drehfeld geben Sie die Verschiebung nach oben oder unten an.
Enter the vertical shift distance of the object in this spin box.
Sie kennen das Ergebnis: keine Studie, dafür aber eine Verschiebung um siebeneinhalb Jahre.
You know what the outcome has been: no study, but a seven-and-a-half year postponement.
Eine weitere Verschiebung würde eine Verschärfung des Problems bedeuten.
If there were to be another postponement it would seriously aggravate the problem.
Deshalb werden wir in diesem Sinne abstimmen und keine Verschiebung unterstützen.
We will therefore vote in favour of this and will not support any postponement.
Ein einziger Änderungsantrag ist nicht annehmbar, und zwar Änderungsantrag 9, der die Verschiebung der Verordnung betrifft, die ich soeben angesprochen habe.
One single amendment is not acceptable, namely Amendment No 9 on the suspension of the Regulation which I mentioned a moment ago.
Drittens: Wir halten das Verlangen der Vereinigten Staaten nach Rücknahme bzw. nach einer unbefristeten Verschiebung der Anwendung der Verordnung für völlig inakzeptabel.
thirdly, we consider that the position of the United States, calling for withdrawal of the regulation or indefinite suspension of its implementation, is totally unacceptable;
Was die Verschiebung der Ölsaatenzahlung auf das Jahr 1998/99 betrifft bzw. die Aussetzung im Jahr 1997, hat die Kommission explizit erklärt, daß sie zumindest zur Zeit dazu nicht bereit ist.
With regard to the deferment of the oilseed payments to 1998-99, or their suspension in 1997, the Commission has expressly stated that it is not prepared to contemplate this, at least at present.
Und dann glaubt Ihr im Ernst, das würde nicht zu einer Verschiebung des Marktes führen?
Do you still seriously think that this would not have led to a relocation of the market?
Verschiebung (also: Verzögerung, Aufschub, Stundung)
Also keine Rücküberweisung an den Ausschuß, sondern Verschiebung der Abstimmung.
Therefore, no referring back to the Committee, but deferral of the vote.
Eine solche Ausdrucksweise würde sofort eine Diskussion über eine Verschiebung auslösen.
That is phraseology that would immediately lead to a discussion about deferral.
Verschiebung (also: Ersatz, Absetzung, Abstand)
Verschiebung (also: Aufschub, Vertagung)

4. "Änderung", figurative

Verschiebung (also: Bewegung, Aktivitäten, Strömung, Richtung)
In diesem Bereich können Sie die Verschiebung von Zeilen oder Spalten in der Bitmap steuern.
In this area, you can control the movement of rows or columns in the bitmap.
Zweitens wird es auf dem Arbeitsmarkt erhebliche Verschiebungen geben.
Secondly, there will be a great deal of movement on the labour market.

5. "illegaler Handel", colloquial

Verschiebung
Beschluss über die unerlaubte Verbreitung und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen und den unerlaubten Handel damit (AHG/Dec.137
• Decision on the illicit proliferation, circulation and trafficking of small arms and light weapons (AHG/Dec.137
Internationale Konsultation im Juni 2000 in Addis Abeba über die unerlaubte Verbreitung und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen und den unerlaubten Handel damit.
• International Consultation on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking in Small Arms and Light Weapons, Addis Ababa, June 2000.
Hier müssen die Verfahren natürlich sehr streng sein und es muß wirklich dafür gesorgt werden, daß es zu keinen Verschiebungen kommt.
Here, procedures must of course be very strict and every care must be taken to ensure that there is no illegal trafficking.
Verschiebung (also: Schmuggeln)

Context sentences for "Verschiebung" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanIn diesem Drehfeld geben Sie die Verschiebung nach rechts oder links an.
In this spin box, enter the distance to be shifted to the right or to the left.
GermanVerschlüsselt eine Zeichenkette durch Verschiebung der Zeichen um 13 Zeichen im Alphabet.
Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.
GermanEs gibt da für die Verschiebung der Debatte um eine gewisse Zeit Präzedenzfälle.
There are precedents for delaying the debate for some period of time.
GermanDurch Verschiebung des Bildrahmens werden die Beziehungen der Personen zueinander deutlich.
The moving frame gives true meaning to the relationships between the characters.
GermanHerr Hatzidakis sagte: aussetzen, Sie sprachen sich für eine Verschiebung aus.
Mr Hatzidakis has said that it should be withdrawn and you have said that we should defer.
GermanInsofern sind Spekulationen über eine Verschiebung ihres Beitritts nicht sachdienlich.
As such, it is not relevant to speculate about deferring their accession.
GermanEs steht dem Vorsitz zu, über die Verschiebung der Debatte zu entscheiden.
It is up to the Presidency to decide whether or not to postpone a debate.
GermanDie Verschiebung im Jahr 2004 konnten wir im Übrigen voll und ganz nachvollziehen.
We could, at the same time, completely relate to the delay of 2004.
GermanFür eine diesbezügliche Verschiebung auf 2010 sehe ich keinen Grund, Herr Swoboda.
I cannot see why, Mr Swoboda, this should be postponed until 2010.
GermanÄnderungsantrag 3 betrifft die Verschiebung des Zeitpunkts des Inkrafttretens der Grenzwerte.
Amendment No 3 seeks to postpone the date on which the limit values come into force.
GermanHerr Präsident, ich möchte meinen Antrag auf Verschiebung der Abstimmung aufrechterhalten.
Mr President, I should like to stand by my request to postpone the vote.
GermanEine Verschiebung auf diese Ebene wäre unangemessen, und ich möchte auch erklären, warum.
It would be unreasonable to raise it to that level, and I should like to make that clear.
GermanEs ist durchaus sinnvoll, daß nicht über eine Verschiebung spekuliert wird.
Indeed it is very useful that there is no speculation about delay.
GermanDie Verschiebung beruht ja darauf, daß das Dokument von Frau Veil nur auf Französisch vorliegt.
Of course, the delay arose because the High Level Panel's report was only in French.
GermanDeshalb widersetze ich mich nicht einer Verschiebung der Abstimmung um einen weiteren Monat.
I am therefore not opposed to the vote being delayed for another month.
GermanDie Frage ist, ob das Kapitel Fall der Mauer oder Verschiebung der Mauer heißen wird.
The question is whether we will call the chapter the fall of the wall or the moving of the wall.
GermanGerade weil wir ein wirkungsvolles Dokument wollen, haben wir die Verschiebung vorgeschlagen.
It is exactly because we want a strong document that we offered the suggestion of delay.
GermanSie kann aber eine begrenzte Verschiebung grundsätzlich akzeptieren.
In principle, though, it is able to accept delay to a limited extent.
GermanDiese Verschiebung schafft einen erheblichen zusätzlichen Finanzierungsbedarf für Rubrik 4.
This transfer will bring with it a considerable need for additional financing in Category 4.
GermanWas man also tun könnte, wäre eine kleine Verschiebung der Fragestunde.
Therefore, what we could do is to postpone Question Time a little.