"vorbildlich" English translation

DE

"vorbildlich" in English

EN

DE vorbildlich
volume_up
{adjective}

vorbildlich (also: mustergültig, Muster…)
volume_up
model {adj.} (exemplary)
Wir müssen also vorbildlich positiv handeln, und hier sollte mehr getan werden.
We must therefore act as a positive role model, and more should be done in this respect.
Die Schaffung des Euro ist das Ergebnis vorbildlicher interinstitutioneller Zusammenarbeit.
The achievement of the euro has been a model of interinstitutional cooperation.
Bei wichtigen Fragen, die den internationalen Handel betreffen, sieht es eigentlich mit der demokratischen Transparenz nicht so vorbildlich aus.
But on important international trade issues, the Union is not such a model of democratic transparency.

Context sentences for "vorbildlich" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDas Prinzip, bei der Preisfestsetzung von Krediten Unternehmensrisiken zu berücksichtigen, ist sehr vorbildlich.
The principle of taking into account corporate risks in loan pricing is a sound one.
GermanIch sehe dies als vorbildlich für künftige Plenarsitzungen an!
This has set the standard for future plenary sittings!
GermanDiese läuft gut und ist in Europa vorbildlich.
Production is doing fine and Europe has nothing to worry about.
GermanEs muss auch deutlich gesagt werden, dass Australien in dieser Sache keineswegs vorbildlich gehandelt hat.
Consequently, it must be clearly stated that Australia's actions in this matter have been far from praiseworthy.
GermanDieses Mal haben wir diese Klippe vorbildlich umschifft.
This time we neatly avoided this pitfall.
GermanMeines Erachtens ist das nicht eben vorbildlich, sondern geht sogar fast an die Grenzen der guten Erziehung.
This does not seem to me to be very polite, and I would go so far as to describe it as verging on the downright rude.
GermanDennoch bin ich der Ansicht, dass sich Europa in diesem Bereich vorbildlich verhält und weltweit konkurrenzlos dasteht.
There may have been a reason 37 years ago for the European Union to regulate the number and size of knots in wood.
GermanIn der Befristung sieht der Bundesrat zudem einen Anreiz für die Stiftung, ihre Mittel vorbildlich einzusetzen.
By setting a time-limit, the Federal Council has also introduced an incentive for the Foundation to use its resources responsibly.
GermanDie Hygienestandards im Vereinigten Königreich sind vorbildlich, das Exportverbot muß europaweit aufgehoben werden, auch in Frankreich.
Hygiene standards in the UK are second to none, and the ban must be lifted across the EU, including France.
GermanWir halten uns oft für vorbildlich.
Often, we think we're doing a good thing.
GermanUnd wir müßten gerade diese grundsätzliche Frage der Gerechtigkeit erörtern, denn die Produktion läuft ja gut und ist vorbildlich.
It is the vital issue of justice that we ought to be discussing because productivity is doing very well, thank you.
GermanMeines Erachtens ist dies ein Paradebeispiel dafür, wie vorbildlich alle drei Institutionen zum Wohle der europäischen Finanzmärkte zusammenarbeiten können.
Mr President, I thank Parliament for the very valuable contribution it has made to the whole process.
GermanDie Berichterstatterin hat diese Debatte vorbildlich durch die Klippen gesteuert, die diese relativ kleinen Auseinandersetzungen bisweilen darstellen.
Moreover, as the Commissioner mentioned again a moment ago, this sweetener was evaluated extensively in December.
GermanAbschließend möchte ich noch Frau Schierhuber, die mit diesem komplizierten Thema und den zahlreichen Änderungsanträgen vorbildlich umgegangen ist, meine Anerkennung aussprechen.
The majority of people there live in rural areas and run small farms that cover an average of around eight hectares.
GermanIch glaube, daß die Koordinierung der Arbeit der zahlreichen zuständigen Ausschüsse und die Zusammenarbeit mit dem Rat und der Kommission vorbildlich waren.
In my view, the coordination of the work of the many committees involved and the cooperation with the Council and the Commission have been of the highest order.
GermanDiesen Jänner ist es hundert Jahre her, seit der Mährische Ausgleich in Kraft getreten ist, der vorbildlich war, aber das Problem war, er galt nur in Mähren.
The determination of the future status of Kosovo must be based on multi-ethnicity, and on full respect for human rights, including the right for all to return home.
GermanNachdem ich der letzte Redner bin, möchte ich mich auch ganz herzlich bei unserem Präsidenten und seinem Team bedanken, der hier am Freitag wirklich immer sehr vorbildlich gearbeitet hat.
Since I am the last speaker, I should also like to thank the President and his team, who have always worked so very hard here on Fridays.
GermanEs gibt Extremismus, und das Problem lässt sich nicht vollständig aus der Welt schaffen, indem wir uns selbst vorbildlich verhalten oder sogar dem Anstand weltweit zum Aufschwung verhelfen.
There is extremism and it is not possible to avoid the problem totally by having our own record straight or even having global decency really move forward.