DE

vorliegen [vorliegend|vorgelegen] {verb}

volume_up
Die BSE-Tests für Schafe und Ziegen werden unverzüglich eingeführt, wenn die Testverfahren vorliegen.
BSE tests for sheep and goats will be introduced as soon as the testing methods exist.
Sobald alle Garantien für die Sicherheit und Rückverfolgbarkeit vorliegen, muss die Aufhebung des Moratoriums erfolgen.
As soon as all the safety and traceability guarantees exist, the lifting of the moratorium must follow.
Herr Falconer, das war sicher ein Irrtum, weil die Änderungsanträge in allen Sprachen vorliegen.
Mr Falconer, I think there was a mistake, because the amendments exist in all the languages.
Sobald die Informationen vorliegen, werden die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden.
As soon as the information is available the necessary action will be taken.
Vollständige und gesicherte Zahlen werden Anfang 2006 vorliegen.
Definite and comprehensive figures will be available at the beginning of 2006.
Die Ergebnisse dieser Expertenreise werden Ende Februar vorliegen.
The conclusions of these experts ' mission should be available by the end of February.
Frau Roth-Berendt, ich habe niemals gesagt, daß die kumulativ vorliegen müssen!
I never said, Mrs Roth-Berendt, that they all had to be present at the same time!
Damit ließe sich der Vorschlag, wie er jetzt vom Rat hier vorliegt, gut beschreiben.
This is a good description of the present Council proposal.
Was zum gegenwärtigen Zeitpunkt aus Barcelona vorliegt, ist folglich ausreichend und wünschenswert.
What there is in Barcelona at present is therefore sufficient and desirable.
Der Erfahrungsbericht kam in diesem Frühjahr, die Mitteilung wird hoffentlich bis zur Sitzung des Entwicklungsrates im November 2001 vorliegen.
The report on experience arrived here this spring, and the communication will hopefully arrive before the meeting of the Development Council in November 2001.

Synonyms (German) for "vorliegen":

vorliegen

Context sentences for "vorliegen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Ergebnisse der Studie werden voraussichtlich bis Ende August 2005 vorliegen.
Furthermore, the honourable Member raised the question of customs cooperation.
GermanHerr Präsident, es ist gut, dass uns heute so viele Umweltberichte vorliegen.
Mr President, it is good that we have so many environmental reports here today.
GermanSobald die Fakten vorliegen, kann man entscheiden, wie man am besten vorgeht.
Once the facts have been established the best course of action can be determined.
GermanNun haben wir Gesetzestexte vorliegen, die unklar und wenig professionell sind.
Instead, we now have a legal text that is obscure and not sufficiently businesslike.
GermanAber wie bereits gesagt wurde, müssen dafür außergewöhnliche Umstände vorliegen.
But as everyone else has said, it has to be in exceptional circumstances.
GermanBis die Ergebnisse jeweils vorliegen, gelten in jedem Bereich Übergangsregeln.
Transitional rules will apply in every area until the measures are fully implemented.
GermanHerr Whitehead wollte wissen, ob ich zurückkomme, wenn mir mehr Informationen vorliegen.
Mr Whitehead then asked if I would come back again when I have more information.
GermanDie Kommission erklärt uns dagegen, dass hier lediglich Missverständnisse vorliegen.
The Commission, on the other hand, tells us that these are simply misunderstandings.
GermanDie Schlussfolgerungen aus diesem Projekt werden noch im Februar vorliegen.
The conclusions drawn, as a result of this project, will be ready this month.
GermanViele der ausgehandelten Kompromisse, die nun vorliegen, finden meine Unterstützung.
We must ensure that the environmental benefits are always balanced against the cost.
GermanDieser Bericht wird aus unserer Sicht Anfang der zweiten Hälfte des Jahres vorliegen.
We expect this report to be ready at the beginning of the second half of this year.
GermanBereits vor Vorliegen der erforderlichen Daten zu handeln wäre spekulativ und voreilig.
To do so before we have the necessary data would be speculative and premature.
GermanLeider dauert es einige Zeit, bis uns die Ergebnisse dieser Kontrollen vorliegen.
Unfortunately, we will then have to wait for the result of these checks.
GermanDas Ergebnis wird hoffentlich bald vorliegen, und wir erwarten es mit Spannung.
The result will hopefully be known soon and we look forward to it in eager anticipation.
GermanWir sollten derartige Entscheidungen erst dann treffen, wenn uns alle Fakten vorliegen.
We should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
GermanWir sollen eine Entscheidung treffen, ohne daß uns irgendwelche Dokumente vorliegen.
None of us has any documentation and we are being asked to take a decision.
GermanIch verstehe, dass für diesen Vorschlag wichtige biologische Gründe vorliegen.
I realise that there are important biological reasons for this proposal.
GermanDie gute Nachricht ist, dass uns meines Erachtens morgen ein Kompromiss vorliegen wird.
It will allow competition to be strengthened and the labour markets to be opened up.
GermanIch möchte zunächst sagen, daß dem Rat keine Vorschläge der Kommission vorliegen.
May I say, first of all, that there is no proposal before the Council from the Commission.
GermanIch stelle fest, dass hier Vorschläge für Haushaltskürzungen vorliegen.
Yet, I have noticed that proposals have also been moved here to reduce the budget.