DE Wand
volume_up
{feminine}

1. general

Man braucht kein Papier, das an der Wand hängt, um zu zeigen, dass man Ingenieur ist.
You don't need a paper to hang on the wall to show that you are an engineer.
Sie hatten sogar ein Rezept an die Wand gehängt, bis ihnen jemand sagte, das gehe nicht.
They even put a recipe up on the wall, until they were told this was illegal.
Jetzt gehen wir zu einer anderen Wand in der Alhambra, die ganz anders aussieht.
Now, let's move to the very different-looking wall in the Alhambra.
Wand
volume_up
face {noun} (of mountain, cliff)
Man kommt herein, setzt sich gegenüber der Wand, absolviert seinen Test und geht wieder.
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
Eine 120 Meter hohe Wand aus Eis bricht ab.
A 400-foot-tall calving face breaking off.
Die Wand ist über 7 Kilometer breit, und in diesem Bild sieht man davon nur etwa 2½ Kilometer.
The calving face is four and a half miles across, and in this shot, as we pull back, you're only seeing about a mile and a half.
Wand (also: Mauer)
volume_up
screen {noun} (of indifference, secrecy also)
Wand (also: Septum)
Wand
volume_up
screen {noun} (of trees, persons, fog)

2. biology: "eines Behälters, Schiffs"

Wand
volume_up
side {noun}
Und dann können Sie sich auf den Fahrersitz setzen und neben Ihnen ist eine Wand.
And then, so you can get in the driver's side, sit down, and up against you is a wall.
Es war Samstag, und er spielte ganz allein, er schoss einfach einen Ball gegen eine Wand.
It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall.
Es ist wirklich ziemlich interessant – Haben Sie mal "Abyss - Abgrund des Todes" gesehen, wo Ed Harris, na ja, er geht so an der Seite der Wand runter?
It's really a very interesting -- you ever see "The Abyss" where Ed Harris, you know, he's sinking down along the side of the wall?

3. "Trennwand"

Wir nutzen die Wand um die 13 Installationen zu trennen und eine akustische und visuelle Trennung zu erzeugen.
We used the wall to partition the 13 installations of the project and produce a kind of acoustic and visual separation.

4. "Wolkenwand"

Wand

Synonyms (German) for "Wand":

Wand
German

Synonyms (English) for "wand":

wand

Context sentences for "Wand" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAlso, 8 Minuten und ein Computer in der Wand schienen alles zu sein, was nötig war.
So eight minutes and an embedded computer seemed to be all that we needed there.
GermanNun muß der Staat eingreifen und das an die Wand gefahrene Fahrzeug wieder flottmachen.
Now the state has got to intervene and put the train back on the rails.
GermanWir kleben Portraits an die Wand - also beide Portraits auf der Straße auf einem belebten Markt.
We're pasting portraits -- so both portraits in the streets in a crowded market.
GermanDie gläserne Wand mag zwar ein wenig durchlässiger geworden sein, aber sie existiert noch immer.
The glass ceiling may have become a little more fragile, but it is still in place.
GermanIn der Praxis stoßen Frauen jedoch häufig noch gegen eine sogenannte gläserne Wand.
In practice, however, many women are still hitting their head against the so-called glass ceiling.
GermanAn der hohen Empfangsantenne fehlt eine ganze Wand, gerade über unserem Hitzeschild.
Right by the high gain antennae a whole panel is blown out, right up, right up to our heat shield.
GermanDer Intendant konnte plötzlich die vierte Wand und die Aussetzung der Ungläubigkeit steuern.
And that provided the artistic director suddenly the ability to define suspension of disbelief.
GermanNa gut, das sind keine idealen Bedingungen, denn unter anderem kommt auch ein Echo von der Wand.
Okay, this is not an ideal situation, because it's getting the echo from the hall and stuff.
GermanWir müssen uns diesen Themen stellen, ohne den Teufel an die Wand zu malen.
We must address these issues without demonising them.
GermanAlles in allem war er ein unbequemer Freund für all jene von uns, die mit dem Kopf durch die Wand wollten.
All in all, he was a frustrating friend for those of us who wanted to move further and faster.
GermanJeden Tag, jedes Gesicht, das ich sehe, jede Wand, die mir gegenüber steht, sagt mir, dass ich unrecht bin.
If I ever get out of here, there will always be a mark by my name.
GermanGewiß gab es gestern einen fundierten Entschließungsantrag, der die jetzige Kommission an die Wand stellt.
Admittedly, we had a sound resolution yesterday which puts the present Commission under the gun.
GermanDennoch besteht kein Grund, den Teufel an die Wand zu malen.
Still, there is no reason to paint such a sombre picture.
GermanHerr Kommissar, das, was Sie uns heute präsentieren, ist derselbe Aufguss, mit dem die Runde vor die Wand gesetzt worden ist.
You say that you hope that it will be completed nonetheless, but on what do you base that hope?
GermanFür die EVP-Fraktion existiert der oft an die Wand gemalte Widerspruch zwischen Hilfe und Strafe nicht.
As far as the PPE Group is concerned, the contradiction that is often drawn between help and punishment does not exist.
GermanIch persönlich sehe dabei jedoch ein Problem, aber wir sollten vielleicht nicht unnötig den Teufel an die Wand malen.
However, I can see that it is going to be an uphill struggle, although perhaps we should not paint too gloomy a picture.
GermanIn diesen Fällen wird wie stets das Schreckgespenst des race to the bottom, d. h. der Qualitätsminderung, an die Wand gemalt.
In these cases, as always, the scaremongers talk of a race to the bottom or, in other words, a decline in quality.
GermanFrau: Man fühlt sich wie gefangen wenn jemand über die Wand schaut, was bedeutet, dass man sich für eine Minute wie gefesselt fühlt.
Woman: You feel so trapped, when someone kind of leans over and you're sort of held captive there for a minute.
GermanMal den Teufel nicht an die Wand!
Speak of the devil and the devil shows up!
GermanAls würden wir gegen eine Wand reden.