DE Wechsel
volume_up
{masculine}

1. general

Und natürlich, unser Wechsel von Standards kann den Wechsel im Verhalten überholen.
And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
Jeder Stellenantritt und -wechsel bedarf der vorgängigen Bewilligung.
Any employment and change of jobs requires prevision permission.
Dieser Wechsel hat zur Vitalität und der gesamten Wirtschaft beigetragen.
This change has contributed to the vitality and the whole economy.
Das, Herr Kommissionspräsident, sind Wechsel auf die Zukunft.
These, Mr President of the Commission, are bills of exchange on the future.
Berichterstatter Böge sprach von einem Wechsel an die Zukunft.
The rapporteur, Mr Böge, has spoken of a bill of exchange on the future.
Nur mit dem Wechsel, Änderungsantrag 18, habe ich Probleme.
I still have questions but only with regard to the bill of exchange, Amendment No 18.
Berichterstatter Böge sprach von einem Wechsel an die Zukunft.
The rapporteur, Mr Böge, has spoken of a bill of exchange on the future.
Nur mit dem Wechsel, Änderungsantrag 18, habe ich Probleme.
I still have questions but only with regard to the bill of exchange, Amendment No 18.
present a bill for acceptance
Dieses Feld ist nur aktiv, sofern Sie den automatischen Wechsel gewählt haben.
This field is only active if automatic transition is selected.
Möchten Sie einen automatischen Wechsel zwischen den einzelnen Seiten (Dias) realisieren, aktivieren Sie diese Schaltfläche.
Click this icon to define an automatic transition between the individual slides.
Aber nicht jeder Wechsel ist möglich.
But not every transition is possible.
Wie sieht es dabei mit der Übertragbarkeit bzw. dem Wechsel von Sozialversicherung und Krankenversicherung aus?
If someone does that, how do things stand as regard the transferability of social security and health insurance, or the changeover to another system?
Durch einen Politikwechsel, aufgrund der Europäischen Union in Deutschland bewirkt, fand ein Wechsel von internationaler zu europäischer Erschöpfung statt.
Because of the policy accepted in Germany on account of the European Union, the changeover was made from international exhaustion to European exhaustion.
Herr Präsident, wenn Sie erlauben, möchte ich Ihnen erst einmal meinen Respekt dafür ausdrücken, wie Sie vorhin während der Debatte den fliegenden Wechsel im Vorsitz vollzogen haben.
Mr President, with your permission I should like to begin by expressing my admiration for the way in which you executed the quick changeover of the chairmanship just now during the debate.
Es ist ein Modell des mechanischen Wechsels zwischen den beiden Mehrheitsfraktionen dieses Hauses.
It is a model of mechanical alternation between the two majority groups of the European Parliament.
alternation of day and night
Wir sahen Wechsel zwischen solchen Sedimentschichten hier - mit Kies, Steinen und Sand.
We saw these alternations between sediments that look like this -- there's gravel and cobbles in there and a bunch of sand.
Wechsel (also: Transfer)
volume_up
transfer {noun} (of football player)
- Ich habe für den Bericht gestimmt, obwohl ich mit einigen Abänderungsanträgen nicht durchgekommen bin, weil er sich auch mit den zu hohen Wechsel- und Überweisungskosten im Euro-Gebiet beschäftigt.
I voted in favour of the report, despite the fact that I did not get a number of amendments through, because it also concerns the excessively high exchange and transfer costs in the euro area.
The rotation system is clear.
Wechsel
volume_up
passage {noun} (of seasons)
Wechsel
volume_up
switch {noun} (change with another)
Der Wechsel zurück zu Media Composer ist mir sehr leicht gefallen."
It’s been really easy for me to make the switch back, actually.”
Dargestellt wird die Seite, die vor dem Wechsel sichtbar war.
The slide that was visible before the switch is shown.
Bei einem Wechsel in den Hintergrundmodus wird die Vorschau automatisch eingeblendet.
When you switch to the master view the preview is automatically shown.

2. sports: "das Überwechseln"

Wechsel
volume_up
move {noun}
Die Kommission fördert den Wechsel von Beamten vom Privatsektor in den öffentlichen Sektor und umgekehrt.
The Commission encourages officials to move from the private to the public sector and vice versa.
Wir fanden heraus, dass beim Wechsel von der Molekül- auf die Elektronenebene etwas spannendes passiert.
What we found out, when you move from molecules to electrons, something interesting happens.
Betrifft: Wechsel von Kommissionsbeamten in die Wirtschaft
Subject: Commission officials moving to private companies

3. sports: "das Auswechseln"

Wechsel (also: Auswechselung)

4. construction

Wechsel

5. hunting

Wechsel

6. finance

Wechsel (also: Scheck, Tratte, Zahlungsanweisung)
volume_up
draft {noun}
Berichterstatter Böge sprach von einem Wechsel an die Zukunft.
The rapporteur, Mr Böge, has spoken of a bill of exchange on the future.
Nur mit dem Wechsel, Änderungsantrag 18, habe ich Probleme.
I still have questions but only with regard to the bill of exchange, Amendment No 18.
including a bill of exchange

7. "monatliches Unterhaltsgeld", colloquial

Wechsel

Context sentences for "Wechsel" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Wahl und der Wechsel der Prüfgesellschaft müssen von der FINMA genehmigt werden.
The choice and replacement of auditing companies must be approved by FINMA.
GermanDie Verwendung von "_link()" ist für den Wechsel zwischen Sub-Domains nicht notwendig.
It is not necessary to use _link() when switching between subdomains.
GermanDieser Wechsel öffnete mir die Tür zum internationalen Unternehmensgeschäft in Zürich.
I spent four and a half years at the Regional Head Office for Western Switzerland in Lausanne.
GermanDer Wechsel zwischen den Betreibern ist problemlos und alltäglich.
Changing operators does not present any problems, and is part of the everyday routine.
GermanWir beobachten das Aufleuchten der Sterne und den Wechsel der Gezeiten.
We're watching the rising of the stars and the shifting of the tides.
GermanDieses Tool funktioniert nicht für den Wechsel zwischen zwei Google Mail-Konten.
This tool doesn't work for other Google Mail accounts.
GermanHier ist einerseits der geregelte Wechsel zwischen Freizeit, Arbeits- und Ausbildungszeit zu nennen.
On the one hand, the issue of balancing work, training and leisure time.
GermanIn anderen Zusammenhängen spricht man da von einem " faulen Wechsel ".
In other contexts, people would say they had been 'duped '.
GermanSchuldtitel öffentlicher Stellen und Wechsel die zur Refinanzierung bei den Zentralnotenbanken zugelassen sind
Treasury bills and other bills eligible for refinancing with central banks
GermanUnd dann bin ich im Kontrollraum, hier, spiele im Wechsel.
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
GermanBei einem freiwilligen Wechsel in die Kategorie H ergibt sich ein Beitragsabschlag von 70 Prozent.
Level H means 70 per cent discount for voluntary movement.
GermanEs wäre sinnvoll, wenn dieser Wechsel zu jedem Zeitpunkt und nicht nur zu diesem einen Termin erfolgen könnte.
It would be good to introduce this on a permanent basis and not just on this one-off occasion.
GermanRenoir aber organisiert seine Bildfolge durch den Wechsel technisch sehr unterschiedlicher Einstellungen.
Renoir organizes the sequence around the crossing of his shots whose techniques and aspects differ.
GermanBetrifft: Wechsel von Kommissionsbeamten in die Wirtschaft
Subject: Commission officials moving to private companies
GermanZweitens: Dieser Wechsel von SFOR zu EUFOR wird auch in Bosnien und Herzegowina begrüßt.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, if we want a better future, we do well constantly to recall the past.
GermanDer ständige Wechsel des Parlaments zwischen Brüssel und Straßburg ist eine ökonomische Verschwendung.
Obliging Parliament to shuttle between Brussels and Strasbourg is a terrible waste of financial resources.
GermanWir sahen Wechsel zwischen solchen Sedimentschichten hier - mit Kies, Steinen und Sand.
We saw these alternations between sediments that look like this -- there's gravel and cobbles in there and a bunch of sand.
GermanTeilt die Kommission die Auffassung, dass neue Vorschriften über den Wechsel von EU-Beamten dringend notwendig sind?
Does the Commission agree that new rules on the secondment of EU officials are urgently needed?
German2003 wurde er in den Nationalrat gewählt und 2007 schaffte er den Wechsel in den Ständerat.
In 2003 Mr. Burkhalter was elected to the National Council (lower house), and to the Council of States (upper house) in 2007.
GermanEs ist ein Wechsel auf die Zukunft, von dem, seien wir ehrlich, weder Sie noch wir wissen, wie wir ihn einlösen können.
It is a cheque made out to the future and, to be frank, neither you nor we know how we can honour it.