DE Wesen
volume_up
{masculine}

Wesen (also: Charakter)
volume_up
genius {noun} (of people)

Context sentences for "Wesen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAlso haben wir alle diese Wesen, die in den Reservaten leben, und was tun die?
So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
GermanMeine Fraktion ist dafür, daß das Klonen von menschlichen Wesen ausdrücklich untersagt wird.
My group is in favour of affirming clearly that all human cloning must be banned.
GermanDas ist wahrhaftig eine riesige Herausforderung für das Wesen der Informationsgesellschaft.
It is truly a formidable challenge to the concept of the information society.
GermanIn meinem dritten Punkt geht es letztlich um das Wesen der demokratischen Debatte.
When it comes to my third point, this is where the democratic debate plays an important role.
GermanDoch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde.
But, being human, he's immediately thinking of his next complaint.
GermanNatürlich gibt es keine Gottheiten oder übernatürliche Wesen oder Engel, und so weiter.
Of course, there are no deities or supernatural spirits or angels, etc.
GermanMeine Anwesenheit hier...... ist Beweis genug für die Existenz unbekannter Wesen.
My being here...... is proof of existence beyond what is known.
GermanWir könnten jedem einzelnen menschlichen Wesen davon berichten, wenn wir es wirklich wollten.
We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
GermanIrgendein mir sehr unfreundlich gesonnenes Wesen hat diesen Änderungsantrag 48 völlig verfälscht!
Someone who is very ill-disposed towards me has completely distorted Amendment No 48.
GermanEs wäre ein finanzieller Verstoß gegen das Wesen des Subsidiaritätsprinzips.
If it is legal in their countries, let them, but let them do so with their own financial resources.
GermanDas Abkommen gleicht dem Wesen nach sehr dem mit Slowenien.
Essentially the agreement is more or less the same as the Slovenian agreement.
GermanDie Aggressivität liegt trotz aller Bemäntelungsbemühungen im Wesen des Imperialismus begründet.
Aggression, however it is dressed up, lies at the heart of imperialism.
GermanDie Devise der Union „ In Vielfalt geeint“ macht, wie hier gesagt wurde, das Wesen dieses Europas aus.
I therefore believe in the need not to become entangled in subtleties of this kind.
GermanVor allem, weil sich die beiden Ziffern in ihrem Wesen grundlegend voneinander unterscheiden.
Basically because they are two completely different types of figure.
GermanWas Sie mich zu tun gezwungen haben, sollte kein menschliches Wesen einem anderen antun müssen.
What you made me do, no human being should ever have to do to another.
GermanAber wenn sich hier so ein schreckliches Wesen herumtreibt...... ist es im Tempel nicht gefährlich?
But isn't something as dangerous as that...... a threat to this temple?
GermanDiese unterschiedliche Auffassung vom Wesen einiger Ziele trennt uns.
So we do not see eye to eye on how we view certain targets.
GermanSicher ist auch eine Spur Optimismus dabei, aber im Wesen wird die Sache doch richtig dargestellt.
Despite the element of optimism the substance is pretty accurate.
GermanInnerhalb Europas bedeutet dies, das Wesen und die Ziele der Europäischen Union neu zu definieren.
The European Union's enlargement to the east and south-east marks a momentous change in Europe.
GermanEs handelt sich um ein barbarisches System, das Frauen als minderwertige menschliche Wesen einstuft.
It is a barbaric system which forces women into a sub-human status.