DE wohlwollend
volume_up
{adjective}

1. general

wohlwollend (also: liebenswürdig, gut)
volume_up
kindly {adj.}
wohlwollend
volume_up
favourable {adj.} (judgement, opinion)
3. fordert alle Staaten auf, etwaige Empfehlungen der Abrüstungskonferenz sofort nach ihrer Abgabe wohlwollend zu prüfen;
Calls upon all States, immediately following any recommendations of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations;
Das Parlament, das sie wiederholt aufgefordert hat, bei den Politiken des dritten Pfeilers Denkanstöße zu liefern, kann dies also nur wohlwollend aufnehmen.
Parliament has repeatedly called upon the Commission to give impetus to policies which come under the third pillar, and therefore cannot take a favourable decision on this.
Es ist, wie es Herr Oostlander vorhin ausgedrückt hat, ganz offensichtlich, dass die Mengen an Drogen und ihr Konsum dort stark zunehmen, wo man ihnen wohlwollend gegenüber steht.
Just as my colleague, Mr Oostlander, said here earlier on, it is quite clear that drugs and their use proliferate wherever there is a favourable attitude to them.

2. "Erwähnung"

wohlwollend (also: günstig gestimmt)
volume_up
friendly {adj.} (well-wishing)

3. "Person, Verhalten"

wohlwollend
volume_up
benign {adj.} (gracious, gentle)

Context sentences for "wohlwollend" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanDie Berichterstatterin analysiert wohlwollend kritisch den Gemeinsamen Standpunkt.
The rapporteur analyses the common position in the spirit of constructive criticism.
GermanAuch die Kommission hat diese beiden Berichte sehr wohlwollend zur Kenntnis genommen.
The Commission has also taken cognisance of these two reports with great pleasure.
GermanWir nehmen Ihre Bemerkungen zu den Änderungsanträgen in Schwedisch wohlwollend zur Kenntnis.
We have taken note of your comments on the Swedish versions of the amendments.
GermanDie Frau Kommissarin stimmt zu und nimmt den Beitrag von Frau Izquierdo Rojo wohlwollend zur Kenntnis.
The Commissioner accepts and takes good note of Mrs Izquierdo Rojo's intervention.
GermanWenn dies der Fall ist, wird die Kommission einen solchen Antrag selbstverständlich wohlwollend prüfen.
If that happens the Commission will, of course, consider this request in a spirit of openness.
GermanVielen Dank, Herr Kommissar, ich hoffe, dass die Botschaft klar ist und wohlwollend aufgenommen wird.
Thank you very much, Commissioner, I hope that the message is clear and that it is well received.
GermanAus diesem Grunde habe ich den Bericht von Herrn Watts wohlwollend aufgenommen und ihm gern meine Zustimmung gegeben.
I therefore welcomed Mr Watts ' report and was happy to vote for the motion.
GermanIch habe auch die Änderungsanträge wohlwollend geprüft und sie dort, wo es möglich war, mit einem Plus versehen.
I have also cast a generous eye over the amendments and where possible given them a plus.
GermanDer Standpunkt der Europäischen Union war immer wohlwollend.
The EU's position on this issue has always been positive.
GermanFrau Doyle, ich werde Ihren Antrag wohlwollend prüfen.
Mrs Doyle, I shall give your request my full consideration.
GermanIch hoffe, dass das Parlament dies wohlwollend prüfen wird.
I hope that Parliament will look at it sensibly.
GermanAber wir nehmen diesen Vorschlag sehr wohlwollend zur Kenntnis.
But we take very good note of this proposal.
GermanWir sind also sehr wohlwollend an die Sache herangegangen.
So we have taken a very positive approach.
GermanMan wird es zu Hause wohlwollend aufgenommen haben.
It will have been well received at home.
GermanWir werden Sie sehr kritisch-wohlwollend begleiten bei dieser Frage der Fortentwicklung der BAT.
We shall support you in a constructively critical manner on this question of the future development of the Technical Assistance Offices.
GermanDie Kommission hat nicht zugesagt, aber angedeutet, dass sie die Anregung, Tiertalg aus der Richtlinie herauszunehmen, wohlwollend prüfen werde.
Surely that would be consistent with our desire for a more sensible form of EU legislation.
GermanMeine Bitte an den Rat: Verfahren Sie so, wir werden es sehr wohlwollend zur Kenntnis nehmen, wenn es so laufen sollte!
My request to the Council is: please proceed as I suggest; we shall be more than happy to acknowledge such a procedure.
GermanIch weiß nicht, ob zu aller Zufriedenheit, aber dies ist ein fast historisches Ereignis, das wir wohlwollend zur Kenntnis nehmen.
I do not know if it was to everyone's satisfaction, but it is an almost historic event of which we take good note.
GermanIch habe auch wohlwollend zur Kenntnis genommen, was Herr Bouwman über die Regelung im Rahmen der ECMT angeregt hat.
I would also like to say that I have taken good note of what Mr Bouwman suggested in relation to the regulation within the ECMT.
GermanDem stehe ich wohlwollend gegenüber.