DE würdigen
volume_up
[würdigend|gewürdigt] {verb}

Daher ist es besonders angebracht, in dieser Debatte drei Dinge zu würdigen.
It is therefore particularly apt to acknowledge three things in this debate.
Wir wollen jedoch auch die positiven Entwicklungen würdigen.
However, we also want to acknowledge the positive developments.
Ich weiß die generöse Art des Hauptberichterstatters zu würdigen, der selbst anderer Meinung war.
I must acknowledge the generous nature of the general rapporteur, who was himself of another opinion.
Wir würdigen Ihre Arbeit, die Sie in den vielen Jahren als Abgeordnete geleistet haben.
We appreciate your work over the many years you have been a Member here.
Deshalb steht außer Frage, dass wir die Bedeutung dieses Problems vielleicht nicht würdigen.
It is therefore out of the question that we might fail to appreciate the importance of this issue.
Dies war eine sinnvolle Initiative, die wir begrüßen, schätzen und würdigen.
This was a worthwhile initiative that we welcome, value and appreciate.
würdigen (also: begreifen, erkennen, wiedererkennen)
volume_up
to recognise {vb} [Brit.]
Wir müssen auch generell die große Leistung der Fischer würdigen, die sie Tag für Tag erbringen.
Moreover, we must also recognise the major contribution that fishermen make to daily life.
Er ist ein anerkannter Experte in diesem Bereich, und ich glaube, wir müssen das würdigen.
He is an acknowledged expert in this area, and I believe we must recognise that.
Auch die Rolle der nationalen Parlamente wird in diesem Zusammenhang gewürdigt.
The role of the national parliaments is also to be recognised in this context.
würdigen (also: begreifen)
Und zugleich muß man die Spitzenbereiche erhalten und würdigen, die für die Europäische Union typisch und ihr eigen sind.
And it is nevertheless necessary to maintain and recognize those fields of excellence that are specific and particular to the European Union.
Die Tragödie dieses langanhaltenden Stillstands wird nicht ausreichend gewürdigt, finde ich.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
Ich finde es gut, daß der Entschließungsantrag diesen Punkt würdigt.
I think it is good that the motion for a resolution recognizes this point.
Ich hatte Sie gebeten, die Abstimmung zu Ende zu bringen, damit wir in einer würdigen Form zu einem Ende kommen.
I asked you to bring voting time to an end, so that we could finish up in a dignified manner.
Wir dürfen nicht zulassen, dass Fanatismus, Terrorismus und Unversöhnlichkeit die Oberhand über den gesunden Menschenverstand und einen gerechten und würdigen Frieden gewinnen.
Fanaticism, terrorism and intransigence cannot be allowed to ride roughshod over common sense and a just and dignified peace.
Bei dem zweiten ging es um angemessene Renten, das heißt um einen würdigen Lebensstandard der Rentner, etwas, worauf Herr Andersson in seinem Bericht insistiert.
The second concerned adequate pensions, meaning a dignified standard of living for pensioners, which is something Mr Andersson insists on in his report.
würdigen (also: schätzen)
Der Zurich Klimapreis unterstützt nachhaltige Projekte und würdigt realisierte Vorhaben.
The Zurich Climate Prize supports sustainable projects and honours implemented plans.
Die unternehmerische Initiative der Erwerbsbevölkerung im Libanon wird zu Recht als positiver Faktor gewürdigt.
Lebanon is rightly prized for the entrepreneurial skills of its work force.
Dieser Preis für geistige Freiheit ist nicht nur eine würdige Anerkennung des höchsten Opfers, das sie für die Sache des Friedens gebracht haben.
This prize for freedom of thought is not only a worthy recognition of the ultimate sacrifice that they made in the cause of peace.
würdigen

Context sentences for "würdigen" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanWir sollten die wenigen positiven Ereignisse der jüngsten Vergangenheit würdigen.
We have to welcome some of the positive things that have happened in recent times.
GermanIch möchte seine zahlreichen Leistungen für die europäischen Bürger würdigen.
I would like to pay tribute to his many achievements on behalf of European citizens.
GermanIch möchte bei dieser Gelegenheit die Arbeit des Berichterstatters würdigen.
I should like to take this opportunity to welcome the work of the rapporteur.
GermanZunächst möchte ich die Qualität des Berichts unseres Kollegen Imbeni würdigen.
I wish to start by congratulating Mr Imbeni on the quality of his report.
GermanAbschließend möchte ich besonders den Mut des ost-timoresischen Volkes würdigen.
Lastly, but not least, I salute the courage of the East Timorese people.
GermanDas sollte man positiv würdigen und durchaus mit in die weiteren Beratungen einbeziehen.
This is a positive point that should be take into account in further discussions.
GermanAuch im Bereich der Zusammenarbeit sind neue, interessante Elemente zu würdigen.
There are also new elements of interest in the field of cooperation.
GermanDieses Thema ermöglicht es uns zumindest, die bemerkenswerte Arbeit der NRO zu würdigen.
It enables us at least to pay tribute to the outstanding work of the NGOs.
GermanDies ist eine großartige Leistung, die es stets aufs Neue zu würdigen gilt.
It is a magnificent achievement which we should continue to celebrate.
GermanDas bedeutet, der Vielfalt einen Wert beizumessen und die Vielfalt zu würdigen.
This means putting a value on diversity and celebrating diversity.
GermanAber die Vorarbeit, die von einigen geleistet wurde, würdigen Sie nicht.
But you underestimated the prior work that had been done by some people.
GermanSeine sachkundige Beratung bei der Behandlung dieses Themas wissen wir sehr zu würdigen.
We greatly appreciated his expert guidance as we tackled this subject.
GermanHeute würdigen wir das UNHCR und alle humanitären Mitarbeiter.
We are paying our respects today to the UNHCR and to all humanitarian workers.
GermanWir alle kennen und würdigen die hohe Qualität und den hohen Anspruch dieser Antworten.
We are all aware and appreciative of the high quality and lofty ambitions of those responses.
GermanWir würdigen die von General Zinni bisher unternommenen Bemühungen zur Erreichung dieses Ziels.
We commend the efforts of General Zinni to date to achieve this objective.
GermanIch weiß, daß sich Frau Cresson uns anschließen und diesen Punkt würdigen wird.
I know that Mrs Cresson joins us and appreciates this point.
GermanIch möchte auch die Arbeit würdigen, die Herr Söderman in den letzten Jahren geleistet hat.
I would also like to pay a tribute to the work done by Mr Söderman over the last few years.
GermanLassen Sie uns den Mut und die Weisheit des spanischen Volkes würdigen.
Let us pay homage to the courage and wisdom of the Spanish people.
GermanWir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
We pay tribute to the courageous efforts of the humanitarian agencies.
GermanWir hoffen, Kommission und Rat würdigen diese Bemühungen.
We hope that the Commission and the Council will take account of these efforts.