DE

Zuweisung {feminine}

volume_up
die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die Berechnung
the licensing of railway undertakings and on the allocation of railway
Bei dieser Zuweisung müßten also einige Faktoren berücksichtigt werden.
So a number of factors had to be taken into account in this allocation.
Wie wird die Zuweisung im Gemeinschaftshaushalt für den Zeitraum 2000-2006 aussehen?
What will the Community budgetary allocation be for the period 2000-2006?
Diese Zuweisung hat Vorrang vor Absatzvorlage und Dokumentsprache.
This assignment then has priority over the Paragraph Style and document language.
Die Zuweisung erfolgt mit einem Mausklick auf die Schaltfläche...
This assignment will be realized if you press the... button.
Die Besetzung der Kammern und die Zuweisung der Rechtssachen an sie richten sich nach der Verfahrensordnung.
The composition of the chambers and the assignment of cases to them shall be governed by the Rules of Procedure.
Grundlage für die Zuweisung von Mitteln bildet nicht allein die Bewertung der Bedürfnisse eines Landes, sondern auch dessen Politik.
We base the allocation of funds not only on an assessment of each country's needs, but also of its policy performance.
Aus diesem Grund haben wir uns für die Aufschlüsselung des Budgets bzw. die Zuweisung der Mittel auf die verschiedenen Arten von Maßnahmen ausgesprochen.
That is why we spoke in favour of breaking down the budget, the allocation of funds that is, into the different types of measure.
Dies ist auch auf die unklaren Befugnisse vor allem bei der Zuweisung der Mittel zu bestimmten Zeitpunkten sowie auf einander widersprechende Beschlüsse des Rates und der Kommission zurückzuführen.
Partly thanks to an unclear division of powers over the allocation of funds at decisive moments with Council and Commission decisions contradicting each other.

Context sentences for "Zuweisung" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

GermanAuch die Zuweisung derselben Priorität für alle Seiten hat keine Auswirkungen.
In addition, setting all pages to the same priority will have no effect.
GermanSie können diese Fähigkeit dazu nutzen, die letzte Zuweisung mit der Gießkanne aufzuheben.
Be careful not to accidentally right-click and thus undo actions you want to keep.
GermanWeitere Fragen gab es zur Zuweisung und Änderung von Geschäftsbereichen.
Another series of questions dealt with the issue of assigning and modifying portfolios.
GermanHier geht es aber nicht um eine Zuweisung der Schuld an die Mitgliedstaaten, Herr Kollege McCartin!
But, Mr McCartin, this does not mean assigning the debt to the Member States!
GermanBei der nachträglichen Formatierung müssen Sie die jeweilige Zuweisung von Hand vornehmen.
If you wish to modify the format later, this must be done manually.
Germandie Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die Berechnung
19 June 1995, the European Council adopted two detailed regulations on
GermanKlicken Sie hier, um die aktuell markierte Zuweisung von Kontext und verwendeter Vorlage zu lösen.
Click here to remove the current context assigned to the selected style.
GermanErst dann ist die Novellierung des Systems der -Zuweisung wirklich vollendet.
These few examples show that from Parliament's perspective – from our perspective – we have achieved a great deal.
GermanMit dieser Schaltfläche heben Sie die Zuweisung eines Makros zum markierten Eintrag im Bereich auf.
This button clears the macro assigned to the selected entry.
GermanUnter diesem Gesichtspunkt kann die Zuweisung von Strukturfondsmitteln nicht als unlauterer Wettbewerb betrachtet werden.
In this light, Structural Fund resources cannot be regarded as unfair competition.
GermanSo ändern Sie die Zuweisung automatischer Zahlungen:
Here's how to change your automatic payment assignments:
GermanIch habe ja mit einer derartigen Zuweisung nicht angefangen!
I was not the one who started causing offence!
GermanFür den Prozess der Zuweisung und Genehmigung staatlicher Beihilfen sollte zwingend ein Höchstmaß an Transparenz gelten.
Maximum transparency should be applied rigorously to the process of allocating and approving State aid.
GermanDie tatsächliche Zuweisung der Mittel geht zügig voran.
The actual disbursements are accelerating.
GermanDurch die Zuweisung von Rahmenvorlagen sparen Sie Zeit, da die Grafiken und Rahmen automatisch auf das gewünschte Format gebracht werden.
These Styles are used to quickly format graphics and frames automatically.
GermanIch pflichte der geäußerten Kritik in der Frage der Zuweisung von Mitteln für die Zielsetzungen der Strategie von Lissabon bei.
The report before us is, to my mind, a well-balanced text that will contribute towards an agreement with the Council.
GermanGleichzeitig muss die Initiative gelobt werden, die auf eine Vereinfachung und Straffung der Zuweisung von Finanzmitteln gerichtet ist.
I also agree with the rapporteur that monitoring should be performed not only on board vessels but also on land.
GermanDer Europäischen Union stehen keine idealen Mechanismen zur Freisetzung oder Zuweisung von Geldmitteln zur Verfügung.
Economising on these is economising on our own future, and this I wish to warn others against, especially the country holding the presidency.
GermanDurch die Zuweisung der Nutzer zu einzelnen Profilen wird sichergestellt, dass die Nutzer nur die Berichte anzeigen, die ihnen zugeordnet sind.
Assigning users to the appropriate profile will ensure that they are viewing only those reports that apply to them.
GermanDie Kommission sollte darüber wachen, daß die Zuweisung von 40 % der Fondsmittel für umweltpolitische Maßnahmen auch umgesetzt wird.
The Commission must be vigilant and ensure that the 40 % of the fund allocated to environmental policies really does go to them.